Você procurou por: temet vinci, (Latim - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Italian

Informações

Latin

temet vinci,

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Italiano

Informações

Latim

temet

Italiano

te stesso, proprio tu

Última atualização: 2020-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sospite vinci

Italiano

ha vissuto

Última atualização: 2020-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui audet vinci

Italiano

che osa vince

Última atualização: 2023-10-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sume carmen temet concinentium

Italiano

temet concinentium

Última atualização: 2023-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

facile me a te vinci posse scio

Italiano

da conquistare da te me so per certo di essere in grado di facilità

Última atualização: 2014-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

noli vinci a malo sed vince in bono malu

Italiano

non lasciarti vincere dal male, ma vinci con il bene il male

Última atualização: 2013-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

noli vinci a malo sed vince in bono malum

Italiano

be not overcome of evil, but overcome evil with good.

Última atualização: 2017-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut mox patuit sagunto romae poenos vinci.

Italiano

a roma era chiaro che sagunto in breve tempo sarebbe stata conquistata dai cartaginesi.

Última atualização: 2021-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mementote me nec acie vinci nec pecunia corrumpi posse.

Italiano

ricordate che io non posso né essere vinto in battaglia né essere corrotto col denaro.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et respondit iesus a temet ipso hoc dicis an alii tibi dixerunt de m

Italiano

gesù rispose: «dici questo da te oppure altri te l'hanno detto sul mio conto?»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hunc sumite animum: rescio an vincere possimus; vinci non possumus

Italiano

bu c d

Última atualização: 2024-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

agrippa vero ad paulum ait permittitur tibi loqui pro temet ipso tunc paulus extenta manu coepit rationem redder

Italiano

agrippa disse a paolo: «ti è concesso di parlare a tua difesa». allora paolo, stesa la mano, si difese così

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuu

Italiano

figlio mio, fà così per liberartene: poiché sei caduto nelle mani del tuo prossimo, và, gèttati ai suoi piedi, importuna il tuo prossimo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dicentes qui destruit templum et in triduo illud reaedificat salva temet ipsum si filius dei es descende de cruc

Italiano

«tu che distruggi il tempio e lo ricostruisci in tre giorni, salva te stesso! se tu sei figlio di dio, scendi dalla croce!»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc ergo exaudi deus noster orationem servi tui et preces eius et ostende faciem tuam super sanctuarium tuum quod desertum est propter temet ipsu

Italiano

ora ascolta, dio nostro, la preghiera del tuo servo e le sue suppliche e per amor tuo, o signore, fà risplendere il tuo volto sopra il tuo santuario, che è desolato

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

exaudi domine placare domine adtende et fac ne moreris propter temet ipsum deus meus quia nomen tuum invocatum est super civitatem et super populum tuu

Italiano

signore, ascolta; signore, perdona; signore, guarda e agisci senza indugio, per amore di te stesso, mio dio, poiché il tuo nome è stato invocato sulla tua città e sul tuo popolo»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

custodi igitur temet ipsum et animam tuam sollicite ne obliviscaris verborum quae viderunt oculi tui et ne excedant de corde tuo cunctis diebus vitae tuae docebis ea filios ac nepotes tuo

Italiano

ma guardati e guardati bene dal dimenticare le cose che i tuoi occhi hanno viste: non ti sfuggano dal cuore, per tutto il tempo della tua vita. le insegnerai anche ai tuoi figli e ai figli dei tuoi figli

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

recordare abraham isaac et israhel servorum tuorum quibus iurasti per temet ipsum dicens multiplicabo semen vestrum sicut stellas caeli et universam terram hanc de qua locutus sum dabo semini vestro et possidebitis eam sempe

Italiano

ricòrdati di abramo, di isacco, di israele, tuoi servi, ai quali hai giurato per te stesso e hai detto: renderò la vostra posterità numerosa come le stelle del cielo e tutto questo paese, di cui ho parlato, lo darò ai tuoi discendenti, che lo possederanno per sempre»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hunc sumite animum: nescio an vincere possimus; vinci non possumus. (sen. v.) 2. de bonis ac malis sensus non iudicat; quid utile sit, quid inutile, ignorat. (sen.) 3. quis ignorat propter hanc avantiam imperatorum quantas calamitates, quocumque ventum est, nostri exercitus ferant? (cic.) 4. quid in animo habuerim, cum laevus nervaque discesserunt a me, et ex litteris, quas eis dedi, et ex psis cognoscere potes. (cic.) 5. de omnibus rebus, quae ad te pertinent, quid actum, quid constitutum sit,

Italiano

prendi questo cuore: non so se possiamo vincere; non possiamo essere sconfitti. (sen. v) 2. il senso non giudica del bene e del male; non sa cosa è utile e cosa è inutile. (sen.) 3. chi non sa, per questa avanzata degli imperatori, quante calamità, dovunque venissero, portarono i nostri eserciti? (cic.) 4. quello che avevo in mente quando levus e nerva mi lasciarono, lo saprai dalle lettere che diedi loro, e dalla psis. (cic.) 5. riguardo a tutte le cose che ti riguardano, ciò che è stato fatto, ciò che è stato stabilito,

Última atualização: 2023-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,530,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK