Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et respondens iesus dixit eis videte ne quis vos seduca
そこでイエスは答えて言われた、「人に惑わされないように気をつけなさい。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et respondens iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca
そこで、イエスは話しはじめられた、「人に惑わされないように気をつけなさい。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis iesus dicens videte ne quis scia
すると彼らの目が開かれた。イエスは彼らをきびしく戒めて言われた、「だれにも知れないように気をつけなさい」。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non ex operibus ut ne quis glorietu
決して行いによるのではない。それは、だれも誇ることがないためなのである。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamin
気をつけるがよい。もし互にかみ合い、食い合っているなら、あなたがたは互に滅ぼされてしまうだろう。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
videte ne neglegenter hoc impleatis et paulatim crescat malum contra rege
あなたがたは慎んでこのことについて怠ることのないようにしなさい。どうして損害を増して、王に害を及ぼしてよかろうか」。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
videte ne quis malum pro malo alicui reddat sed semper quod bonum est sectamini et in invicem et in omne
だれも悪をもって悪に報いないように心がけ、お互に、またみんなに対して、いつも善を追い求めなさい。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti
それはあなたがたがわたしの名によってバプテスマを受けたのだと、だれにも言われることのないためである。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum christu
あなたがたは、むなしいだましごとの哲学で、人のとりこにされないように、気をつけなさい。それはキリストに従わず、世のもろもろの霊力に従う人間の言伝えに基くものにすぎない。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
devitantes hoc ne quis nos vituperet in hac plenitudine quae ministratur a nobi
そうしたのは、わたしたちが集めているこの寄附金のことについて、人にかれこれ言われるのを避けるためである。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
militum autem consilium fuit ut custodias occiderent ne quis cum enatasset effugere
兵卒たちは、囚人らが泳いで逃げるおそれがあるので、殺してしまおうと図ったが、
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illo
イエスが言われた、「あなたがたは、惑わされないように気をつけなさい。多くの者がわたしの名を名のって現れ、自分がそれだとか、時が近づいたとか、言うであろう。彼らについて行くな。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
videte ne recusetis loquentem si enim illi non effugerunt recusantes eum qui super terram loquebatur multo magis nos qui de caelis loquentem nobis avertimu
あなたがたは、語っておられるかたを拒むことがないように、注意しなさい。もし地上で御旨を告げた者を拒んだ人々が、罰をのがれることができなかったなら、天から告げ示すかたを退けるわたしたちは、なおさらそうなるのではないか。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eiu
この刻印のない者はみな、物を買うことも売ることもできないようにした。この刻印は、その獣の名、または、その名の数字のことである。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu
だれも彼を軽んじてはいけない。そして、わたしの所に来るように、どうか彼を安らかに送り出してほしい。わたしは彼が兄弟たちと一緒に来るのを待っている。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dormivit itaque ad pedes eius usque ad noctis abscessum surrexitque antequam homines se cognoscerent mutuo et dixit booz cave ne quis noverit quod huc veneri
ルツは朝まで彼の足のところに寝たが、だれかれの見分け難いころに起きあがった。それはボアズが「この女の打ち場にきたことが人に知られてはならない」と言ったからである。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ut haberent postea filii israhel quibus commonerentur ne quis accedat alienigena et qui non est de semine aaron ad offerendum incensum domino ne patiatur sicut passus est core et omnis congregatio eius loquente domino ad mose
これをイスラエルの人々の記念の物とした。これはアロンの子孫でないほかの人が、主の前に近づいて、薫香をたくことのないようにするため、またその人がコラ、およびその仲間のようにならないためである。すなわち、主がモーセによってエレアザルに言われたとおりである。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: