Você procurou por: cordibus (Latim - Kabiliano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Kabiliano

Informações

Latim

ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati

Kabiliano

ur țḥebbiṛet ara amek ara tsellkem iman-nwen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et qui signavit nos et dedit pignus spiritus in cordibus nostri

Kabiliano

yessers fell-aɣ ṭṭabeɛ-ines yerna yefka-yaɣ-d deg ulawen-nneɣ ṛṛuḥ-is iqedsen yellan d aɛeṛbun n lbaṛakat i ɣ-iwɛed.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus sui

Kabiliano

llan dinna kra lɛulama qqimen țxemmimen deg ulawen-nsen qqaṛen :

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui noluerunt oboedire patres nostri sed reppulerunt et aversi sunt cordibus suis in aegyptu

Kabiliano

lameɛna lejdud-nneɣ ugin a s-aɣen awal ; ur t-qbilen ara axaṭer deg ulawen-nsen bɣan ad uɣalen ɣer tmurt n maṣer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendu

Kabiliano

ur d-nniɣ ara annect-agi iwakken a kkun-sḍelmeɣ ; axaṭer nniɣ-awen t-id yakan : ama nedder ama newweḍ ɣer lmut, tellam deg wulawen-nneɣ .

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sic et pater meus caelestis faciet vobis si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestri

Kabiliano

akken daɣen ara wen-yexdem baba ṛebbi yellan deg igenwan ma ur tețsamaḥem ara i watmaten-nwen seg ul.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et pax christi exultet in cordibus vestris in qua et vocati estis in uno corpore et grati estot

Kabiliano

sɛut lehna n lmasiḥ deg ulawen nwen iwakken aț-țilim d yiwen, ḥemmdet sidi ṛebbi imi ɣer lehna-agi i wen-d-yessawel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritate

Kabiliano

meɛna ma yella ul-nwen yeččuṛ ț-țismin tirẓaganin yerna tebɣam a d-tekkem sennig wiyaḍ ; ur xeddmet ara ccan i yiman-nwen, ur skiddibet ara, ur nekkṛet ara tideț.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam deus qui dixit de tenebris lucem splendescere qui inluxit in cordibus nostris ad inluminationem scientiae claritatis dei in facie christi ies

Kabiliano

ṛebbi i d-yennan : tafat aț-țecceɛceɛ di ṭṭlam, d nețța daɣen i d-ifkan tafat tfeǧǧeǧ deg ulawen-nneɣ iwakken a ɣ-d ibeggen tamanegt-is yețfeǧǧiǧen ɣef wudem n lmasiḥ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestri

Kabiliano

yerna numen s wayen i ɣ-d xebbṛen lenbiya di tira iqedsen belli ț-țideț ; nenha-kkun aț-țerrem ddehn nwen ɣuṛ-sent, axaṭer ț-țaftilt iceɛlen di ṭṭlam alamma yuli wass, alamma ifeǧǧeǧ yitri n ṣṣbeḥ deg ulawen nwen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verbum christi habitet in vobis abundanter in omni sapientia docentes et commonentes vosmet ipsos psalmis hymnis canticis spiritalibus in gratia cantantes in cordibus vestris de

Kabiliano

awal n lmasiḥ ad izdeɣ gar-awen s lbaṛakat-is meṛṛa iwakken wa ad isselmad wa, wa ad inehhu wayeḍ s ṣṣwab. ccnut s wulawen-nwen, ḥemmdet sidi ṛebbi s isefra n zabuṛ akk-d ccnawi i d-ițțak ṛṛuḥ iqedsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

stupebant autem omnes in magnitudine dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominu

Kabiliano

?esset-ed mliḥ i wayen ara wen-d-iniɣ tura : « mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen. »

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,114,730 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK