Você procurou por: boves (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

boves

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

dives habebat oves et boves plurimos vald

Maori

he tini noa iho nga hipi, nga kau a te tangata taonga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sanctificaveruntque domino boves sescentos et oves tria mili

Maori

na, ko nga mea i whakatapua, e ono rau kau, e toru mano hipi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

per singulos boves et arietes et agnos et hedo

Maori

kia rite ki te maha o a koutou e tuku ai ta koutou e mea ai ki te tahi, ki tetahi, kia rite tonu ki te maha o ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et de bubus triginta sex milibus boves septuaginta du

Maori

e toru tekau ma ono mano nga kau; a, ko te takoha ma ihowa e whitu tekau ma rua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

itaque cum suscepisset moses plaustra et boves tradidit eos leviti

Maori

na tangohia ana e mohi nga kaata me nga kau, a hoatu ana e ia ki nga riwaiti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedente

Maori

na rokohanga atu e ia i roto i te temepara e noho ana nga kaihoko kau, hipi, kukupa, me nga kaiwhakawhitiwhiti moni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

duo plaustra et quattuor boves dedit filiis gerson iuxta id quod habebant necessariu

Maori

e rua nga kaata, e wha nga kau i hoatu e ia ki nga tama a kerehona, he mea whakarite ki ta ratou mahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dabis per singulos boves similae tres decimas conspersae oleo quod habeat medium mensurae hi

Maori

na me kawe tahi ano e ia me te puru, hei whakahere totokore, kia toru nga whakatekau o te epa o te paraoa pai, he mea konatunatu ki te hawhe o te hine hinu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque occidisset balac boves et oves misit ad balaam et principes qui cum eo erant muner

Maori

na ka patua he kau, he hipi, e paraka, a ka unga tangata i a paraama ratou ko ona hoa, ko nga rangatira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

immolaverunt domino in die illa de manubiis et praeda quam adduxerant boves septingentos et arietes septem mili

Maori

patua iho e ratou i taua wa ano hei whakahere ma ihowa etahi o nga mea i riro i a ratou i te parekura, e whitu rau kau, e whitu mano hipi hoki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce saul veniebat sequens boves de agro et ait quid habet populus quod plorat et narraverunt ei verba virorum iabe

Maori

na e haere mai ana tera a haora i te mara, i muri i nga kau; na ka mea a haora, na te aha te iwi i tangi ai? na ka korerotia ki a ia nga korero a nga tangata o iapehe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

abram vero bene usi sunt propter illam fueruntque ei oves et boves et asini et servi et famulae et asinae et camel

Maori

na ka atawhai ia i a aperama, he mea hoki mo te wahine: a ka riro i ia he hipi, he kau, he kaihe toa, he pononga tane, he pononga wahine, he kaihe uha, he kamera

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

decem boves pingues et viginti boves pascuales et centum arietes excepta venatione cervorum caprearum atque bubalorum et avium altiliu

Maori

kotahi tekau nga kau, he mea momona, e rua tekau nga kau o nga haerenga kau, kotahi rau nga hipi, apititia iho ki nga hata, ki nga kakera, ki nga ropaka, ki nga manu whangai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait areuna ad david accipiat et offerat dominus meus rex sicut ei placet habes boves in holocaustum et plaustrum et iuga boum in usum lignoru

Maori

na ka mea a arauna ki a rawiri, me tango e toku ariki, e te kingi, me whakaeke te mea e pai ana ki tana titiro: nana, nga kau hei tahunga tinana, me nga patu witi, me nga mea o nga kau hei wahie

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui respondens rex ait nequaquam ut vis sed emam pretio a te et non offeram domino deo meo holocausta gratuita emit ergo david aream et boves argenti siclis quinquagint

Maori

na ka mea te kingi ki a arauna, kahore, engari me ata hoki e ahau tou wahi ki te utu, e kore hoki e whakaherea e ahau he tahunga tinana ki a ihowa, ki toku atua, kahore i utua e ahau. heoi hokona ana e rawiri taua patunga witi me nga kau ki te h iriwa, e rima tekau hekere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib

Maori

hanga he aata oneone maku, ki runga patu ai koe i au tahunga tinana, i au whakahere mo te pai, i au hipi, i au kau: i nga wahi katoa e whakamaharatia ai e ahau toku ingoa ka haere atu ahau ki a koe, ka manaaki i a koe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at ille nonne ait cor meum in praesenti erat quando reversus est homo de curru suo in occursum tui nunc igitur accepisti argentum et accepisti vestes ut emas oliveta et vineta et oves et boves et servos et ancilla

Maori

na ka mea ia ki a ia, kihai ianei toku ngakau i haere tahi me koe, i te tahuritanga mai o taua tangata i runga i tona hariata ki te whakatau i a koe? he wa ianei tenei mo te tango moni, mo te tango kakahu, mara oriwa, mara waina, hipi, kau, pono nga tane, pononga wahine ranei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et levitis porro helcias et zaccharias et iehihel principes domus domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecento

Maori

i homai ano e ana rangatira, he mea tapae noa ki te iwi, ki nga tohunga, ki nga riwaiti. i homai e hirikia, e hakaraia, e tehiere, ara e nga rangatira o te whare o te atua ki nga tohunga etahi kararehe hei mea kapenga, e rua mano e ono rau, he pu ru hoki e toru rau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,756,297 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK