Você procurou por: legis (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

legis

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

finis enim legis christus ad iustitiam omni credent

Maori

ko te karaiti hoki te tukunga iho o te ture hei tika mo nga tangata whakapono katoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eu

Maori

na ka ui tetahi o ratou, he kaiako i te ture, ka whakamatautau i a ia, ka mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fia

Maori

ka whakaputaia ketia nei hoki te mahi tohunga, ina kua puta ke ano hoki te ture

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuu

Maori

e taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilecti

Maori

e kore te aroha e kino ki tona hoa; no reira ko te aroha te whakaritenga o te ture

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non enim auditores legis iusti sunt apud deum sed factores legis iustificabuntu

Maori

he teka hoki ko nga kaiwhakarongo o te ture e tika ki ta te atua; engari ko nga kaimahi o te ture e whakatikaia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

zenan legis peritum et apollo sollicite praemitte ut nihil illis desi

Maori

kia puta tou whakaaro kia kawea mai a hina kaiako ture, raua ko aporo: kei hapa tetahi mea mo raua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

artarxersis rex regum ezrae sacerdoti scribae legis dei caeli doctissimo salute

Maori

na arataherehe kingi o nga kingi ki te tohunga, ki a etera, ki te karaipi o te ture a te atua o te rangi, he tino tika, he aha atu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cor tuum meditabitur timorem ubi est litteratus ubi legis verba ponderans ubi doctor parvuloru

Maori

ka whakaaroaroa te wehi e tou ngakau: kei hea te kaitatau, kei hea te kaipauna takoha? kei hea te kaitatau o nga pourewa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et legerunt in libro legis dei distincte et adposite ad intellegendum et intellexerunt cum legeretu

Maori

a marama tonu ta ratou korero i te pukapuka o te ture, me te whakaatu ano i nga tikanga, me te whakamarama ano i a ratou i te korerotanga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondens iesus dixit ad legis peritos et pharisaeos dicens si licet sabbato curar

Maori

na ka oho a ihu, ka korero ki nga kaiwhakaako o te ture, ki nga parihi, ka mea, he mea tika ranei te whakaora i te hapati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

circumcisio quidem prodest si legem observes si autem praevaricator legis sis circumcisio tua praeputium facta es

Maori

e whai tikanga ana hoki te kotinga, ki te mahia e koe te ture: tena ki te takahi koe i te ture, ka riro tou kotinga hei kotingakore

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in lign

Maori

kua hokona tatou e te karaiti i roto i te kanga a te ture, i a ia nei i meinga hei kanga mo tatou: kua oti hoki te tuhituhi, he mea kanga nga tangata katoa e whakairia ki runga ki te rakau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

abscondita domino deo nostro quae manifesta sunt nobis et filiis nostris usque in aeternum ut faciamus universa legis huiu

Maori

kei a ihowa, kei to tatou atua, nga mea ngaro: ko nga mea ia ka oti nei te whakapuaki mai, ma tatou ena, ma a tatou tamariki, ake nei, kia mahi ai tatou i nga kupu katoa o tenei ture

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at ille ait et vobis legis peritis vae quia oneratis homines oneribus quae portari non possunt et ipsi uno digito vestro non tangitis sarcina

Maori

na ko tana meatanga, aue, te mate mo koutou hoki, e nga kaiwhakaako o te ture! e whakawaha ana hoki koutou i nga tangata ki nga kawenga taimaha rawa hei pikaunga, a e kore tetahi o o koutou matihao e pa atu ki aua kawenga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

convenientibus cunctis ex israhel ut appareant in conspectu domini dei tui in loco quem elegerit dominus leges verba legis huius coram omni israhel audientibus ei

Maori

i te wa e tae ai a iharaira katoa ki te whakakite i a ratou ki te aroaro o ihowa, o tou atua, ki te wahi e whiriwhiri ai ia, ka korero ai koe i tenei ture ki te aroaro o iharaira katoa, kia rongo ai ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

conticuit populus meus eo quod non habuerit scientiam quia tu scientiam reppulisti repellam te ne sacerdotio fungaris mihi et oblita es legis dei tui obliviscar filiorum tuorum et eg

Maori

ka ngaro taku iwi i te kore matauranga: kua paopao na koe ki te matauranga, na ka paopao ano ahau ki a koe hei tohunga maku: kua wareware na koe ki te ture a tou atua, ka wareware ano ahau ki au tamariki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et a me ego artarxersis rex statui atque decrevi omnibus custodibus arcae publicae qui sunt trans flumen ut quodcumque petierit a vobis ezras sacerdos scriba legis dei caeli absque mora deti

Maori

na, tenei ahau, a kingi arataherehe te whakatakoto nei i te tikanga ki nga kaitiaki taonga katoa i tawahi o te awa, na, ko nga mea katoa e tonoa i a koutou e etera tohunga, e te karaipi o te ture a te atua o te rangi, kia hohoro te mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filios autem eorum qui occiderant non occidit iuxta quod scriptum est in libro legis mosi sicut praecepit dominus dicens non morientur patres pro filiis neque filii morientur pro patribus sed unusquisque in peccato suo morietu

Maori

ko nga tamariki ia a nga kaikohuru kihai i whakamatea e ia, kia rite ai ki te mea i tuhituhia ki te pukapuka o te ture a mohi, ki ta ihowa hoki i whakahau ai, i ki ai, kaua e whakamatea nga matua mo ta nga tamariki, kaua ano hoki e whakamatea nga tamariki mo ta nga matua; engari mate iho tenei, tenei, mo tona hara ake

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venerat mensis septimus filii autem israhel erant in civitatibus suis congregatusque est omnis populus quasi vir unus ad plateam quae est ante portam aquarum et dixerunt ezrae scribae ut adferret librum legis mosi quam praecepit dominus israhel

Maori

na ka huihui te iwi katoa, ano he tangata kotahi, ki te marae i te kuwaha wai, a ka mea ki a etera karaipi kia mauria mai te pukapuka o te ture a mohi, o tera i whakahaua e ihowa ki a iharaira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,768,210,041 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK