Você procurou por: panem (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

panem

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

panem nostrum supersubstantialem da nobis hodi

Maori

homai ki a matou aianei he taro ma matou mo tenei ra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

panem nostrum cotidianum da nobis cotidi

Maori

homai ta matou taro ki a matou, to tenei ra, to tenei ra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibun

Maori

no te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixerunt ergo ad eum domine semper da nobis panem hun

Maori

na ka mea ratou ki a ia, e te ariki, homai tenei taro ki a matou i nga wa katoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comede

Maori

ka ata tirohia e ia nga ara o tona whare, e kore ano ia e kai i te taro o te mangere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reduxit secum comedit ergo panem in domo eius et bibit aqua

Maori

heoi hoki ana ia i a ia, a kai taro ana i roto i tona whare, inu wai ana

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venit iesus et accepit panem et dat eis et piscem similite

Maori

na ka haere a ihu, ka mau ki te taro, a hoatu ana e ia ki a ratou, me nga ika

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in desert

Maori

e tata mate matou ka whiwhi ai i te taro, i te hoari hoki o te koraha

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et obliti sunt sumere panes et nisi unum panem non habebant secum in nav

Maori

na i wareware ratou ki te mau taro, kotahi tonu a ratou taro i te kaipuke

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at vero melchisedech rex salem proferens panem et vinum erat enim sacerdos dei altissim

Maori

a i maua mai e merekihereke, e te kingi o harema, he taro, he waina: he tohunga ano hoki ia no te atua, no te runga rawa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget e

Maori

ko tehea tangata ianei o koutou, ina inoi tana tama ki a ia he taro, e hoatu ki a ia he kohatu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aliae vero supervenerunt naves a tiberiade iuxta locum ubi manducaverant panem gratias agente domin

Maori

he poti ke ra ia i u mai i taipiria ki pahaki atu o te wahi i kai ai ratou i te taro i ta te ariki whakawhetainga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

corvi quoque deferebant panem et carnes mane similiter panem et carnes vesperi et bibebat de torrent

Maori

a na nga raweni i kawe mai he taro, he kikokiko mana i te ata, he taro, he kikokiko mana i te ahiahi; no te awa hoki tona wai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et invenerunt virum aegyptium in agro et adduxerunt eum ad david dederuntque ei panem ut comederet et ut biberet aqua

Maori

na ka tupono atu ratou ki tetahi tangata o ihipa i te parae, a kawea ana ia ki a rawiri. na ka hoatu he taro mana, a kai ana ia; i whakainu ano ratou i a ia ki te wai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cotidie quoque perdurantes unianimiter in templo et frangentes circa domos panem sumebant cibum cum exultatione et simplicitate cordi

Maori

haere tonu ana hoki ratou i tenei ra, i tenei ra ki te temepara, kotahi tonu ano te whakaaro; whawhati taro ana i o ratou kainga, kai ana i a ratou kai i runga i te koa, i te ngakau tapatahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu

Maori

a, i a ratou e kai ana, ka mau a ihu ki te taro, a, ka mutu te whakapai, ka whawhati, ka hoatu ki nga akonga, ka mea, tangohia, kainga; ko toku tinana tenei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adprehendet messium tritura vindemiam et vindemia occupabit sementem et comedetis panem vestrum in saturitatem et absque pavore habitabitis in terra vestr

Maori

a ka tutuki atu ta koutou patunga witi ki te whakiinga waina, me te whakiinga waina ki te wa ruinga; a ka kai koutou i ta koutou taro, ka makona, ka u ano te noho ki to koutou whenua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dedit ergo ei sacerdos sanctificatum panem neque enim erat ibi panis nisi tantum panes propositionis qui sublati fuerant a facie domini ut ponerentur panes calid

Maori

na ka hoatu te mea tapu e te tohunga ki a ia: kahore hoki o reira taro, heoi ano ko te taro aroaro i tangohia nei i te aroaro o ihowa, kia whakatakotoria ai he taro mahana i te ra i tangohia ai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quomodo descendit imber et nix de caelo et illuc ultra non revertitur sed inebriat terram et infundit eam et germinare eam facit et dat semen serenti et panem comedent

Maori

ka rite hoki ki te ua raua ko te hukarere e rere iho ana i te rangi, a e kore e hoki ki reira; engari e whakamakuku ana i te whenua, e mea ana kia whai hua, kia pihi ake, kia homai ano he purapura ma te kaiwhakato, he taro ma te tangata e kai an a

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et comedet segetes tuas et panem tuum devorabit filios tuos et filias tuas comedet gregem tuum et armenta tua comedet vineam tuam et ficum tuam et conteret urbes munitas tuas in quibus tu habes fiduciam gladi

Maori

a ka pau i a ratou au hua e kotia ana, me tau taro, nga kai hei kainga ma au tama, ma au tamahine; ka pau i a ratou au hipi me au kau; ka pau i a ratou au waina me au piki; ka hautopea iho ki te hoari ou pa taiepa, au i whakawhirinaki ai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,856,863 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK