Você procurou por: populum (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

populum

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

dimisitque populum singulos in possessionem sua

Maori

heoi tukua ana e hohua te iwi kia haere, tena tangata, tena ki tona wahi ake

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dicere tecum pergemus ad populum tuu

Maori

na ka mea raua ki a ia, engari me hoki tahi tatou ki tou iwi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

populum istum formavi mihi laudem meam narrabi

Maori

ma te iwi i whakaahuatia e ahau maku, ma ratou e kauwhau te whakamoemiti moku

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adhuc retines populum meum et non vis eum dimitter

Maori

e whakakake tonu ana ano koe ki taku iwi, te tuku ai i a ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

advocabit caelum desursum et terram discernere populum suu

Maori

ka titaha toku taringa ki te kupu whakarite; ka puaki taku pepeha i runga i te hapa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et populum pauperem salvum facies oculisque tuis excelsos humiliabi

Maori

e whakaorangia hoki e koe te iwi e tukinotia ana: kei runga ia ou kanohi i te hunga whakakake, kia whakahokia iho ratou e koe ki raro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in iesu resurrectionem ex mortui

Maori

he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt rana

Maori

a e haere ake te poroka ki runga ki a koe, ki runga ki tou iwi, ki runga hoki ki ou tangata katoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque videris eam ibis et tu ad populum tuum sicut ivit frater tuus aaro

Maori

a ka kitea e koe, na ka kohia atu hoki koe ki tou iwi, ka peratia me tou tuakana, me arona i kohia atu nei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eiu

Maori

kei ko ra ko te moana, tona nui tuauriuri: kei reira nga mea ngokingoki e kore e taea te tatau, nga kirehe hoki, ana nonohi, ana nunui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad populum quoque ait vadite et circuite civitatem armati praecedentes arcam domin

Maori

a i mea ratou ki te iwi, haere, taiawhiotia te pa, a ko nga tangata hapai patu e haere i mua i te aaka a ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad israhel autem dicit tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicente

Maori

ko tana kupu ia mo iharaira, pau noa te ra i totoro atu ai oku ringa ki te iwi tutu, ki te iwi whakahawea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cecinit autem ioab bucina et retinuit populum ne persequeretur fugientem israhel volens parcere multitudin

Maori

na whakatangihia ana e ioapa te tetere, a hoki ana te iwi i te whai i a iharaira. na ioapa hoki i pehi te iwi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at illi invalescebant dicentes commovet populum docens per universam iudaeam et incipiens a galilaea usque hu

Maori

a nui atu ta ratou tohe, ka mea, e whakatutehu ana ia i te iwi, e whakaako ana puta noa i huria, timata mai i kariri a tae noa mai ki konei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait benedictus dominus qui liberavit vos de manu aegyptiorum et de manu pharaonis qui eruit populum suum de manu aegypt

Maori

a ka mea a ietoro, kia whakapaingia a ihowa nana nei koutou i whakaora i te ringa o nga ihipiana, i te ringa hoki o parao; nana hoki te iwi nei i whakaora i raro i te ringa o nga ihipiana

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adducam eos et habitabunt in medio hierusalem et erunt mihi in populum et ego ero eis in deum in veritate et iustiti

Maori

ka kawea mai ano ratou e ahau, ka noho ratou ki waenganui o hiruharama, a hei iwi ratou maku, ko ahau hoki hei atua mo ratou i runga i te pono, i te tika

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pepigit igitur ioiada foedus inter dominum et inter regem et inter populum ut esset populus domini et inter regem et populu

Maori

na ka whakaritea e iehoiara he kawenata, he mea na ihowa, ki te kingi ratou ko te iwi, kia meinga ratou hei iwi ma ihowa; he mea hoki na te kingi ki te iwi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,786,488,021 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK