Você procurou por: sermonem (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

sermonem

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

terra terra terra audi sermonem domin

Maori

e te whenua, te whenua, te whenua, whakarongo ki te kupu a ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et multo plures crediderunt propter sermonem eiu

Maori

na hira noa ake nga tangata i whakapono, he mea hoki na tana kupu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo audisset pilatus hunc sermonem magis timui

Maori

no te rongonga o pirato i tenei ki, nui rawa tona wehi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestri

Maori

ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iam vos mundi estis propter sermonem quem locutus sum vobi

Maori

na kua ma tenei koutou i te kupu i korerotia e ahau ki a koutou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ascendit david iuxta sermonem gad quem praeceperat ei dominu

Maori

na whakatika ana a rawiri, pera ana me te kupu a kara, me ta ihowa i whakahau ai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait illi propter hunc sermonem vade exiit daemonium de filia tu

Maori

na ka mea ia ki a ia, koia kei tena kupu, haere; kua puta te rewera i roto i tau kotiro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sermonem quem locutus es ad nos in nomine domini non audiemus ex t

Maori

na, mo te kupu kua korerotia nei e koe ki a matou i runga i te ingoa o ihowa, e kore matou e rongo ki a koe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque iosaphat ad regem israhel consule obsecro inpraesentiarum sermonem domin

Maori

a ka mea a iehohapata ki te kingi o iharaira, tena, rapua aianei tetahi kupu i a ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternu

Maori

he pono, he pono taku e mea nei ki a koutou, ki te pupuri tetahi i taku kupu, e kore rawa ia e kite i te mate

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audiens populus sermonem hunc pessimum luxit et nullus ex more indutus est cultu su

Maori

a, i te rongonga o te iwi i tenei rongo kino, ka pouri, kihai ano i whakanohoia e tetahi ona whakapaipai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

primum quidem sermonem feci de omnibus o theophile quae coepit iesus facere et docer

Maori

ko te pukapuka tuatahi ra he mea tuhituhi naku, e tiopira, mo nga mea katoa i timata ai a ihu te mahi, te ako

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in deo laudabo verbum in domino laudabo sermonem in deo speravi non timebo quid faciat mihi hom

Maori

he hara kei waenganui ona: kahore ona ara e mahue i te tinihanga, i te hianga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego dedi eis sermonem tuum et mundus odio eos habuit quia non sunt de mundo sicut et ego non sum de mund

Maori

kua hoatu e ahau tau kupu ki a ratou; e kino ana hoki te ao ki a ratou, notemea ehara ratou i te ao, me ahau hoki ehara i te ao

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque saul ad samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem domini et verba tua timens populum et oboediens voci eoru

Maori

na ka ki a haora ki a hamuera, kua hara ahau, i ahau i takahi nei i te kupu a ihowa, i au kupu ano hoki: i wehi hoki ahau i te iwi, i whakarongo ki to ratou reo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

amplectentem eum qui secundum doctrinam est fidelem sermonem ut potens sit et exhortari in doctrina sana et eos qui contradicunt arguer

Maori

e u ana te pupuri i te kupu pono i whakaakona atu na, kia taea ai e ia, i te mea ka tika nei tana whakaako, te whakahauhau, te turaki ano i ta te hunga e totohe mai ana

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ab exordio precum tuarum egressus est sermo ego autem veni ut indicarem tibi quia vir desideriorum es tu ergo animadverte sermonem et intellege visione

Maori

i te timatanga o au inoi i puta te kupu, a kua tae mai ahau ki te whakaatu; e arohaina nuitia ana hoki koe, na kia mohio koe ki te mea, whakaaroa ano te kite

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audite ergo mulieres verbum domini et adsumat auris vestra sermonem oris eius et docete filias vestras lamentum et unaquaeque proximam suam planctu

Maori

whakarongo raia, e nga wahine, ki te kupu a ihowa, kia riro ano i o koutou taringa te kupu a tona mangai; whakaakona a koutou tamahine ki te tangi, nga hoa hoki o tenei, o tenei, ki te uhunga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru

Maori

kua oti i a ihowa tana i whakaaro ai; kua whakaritea tana kupu i whakahaua e ia i nga ra o mua: wahia iho e ia, kihai hoki i tohungia; kua meinga e ia te hoariri kia koa ki a koe, kua ara i a ia te haona o ou hoariri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cadensque ioab super faciem suam in terram adoravit et benedixit regi et dixit ioab hodie intellexit servus tuus quia inveni gratiam in oculis tuis domine mi rex fecisti enim sermonem servi tu

Maori

na ka tapapa a ioapa ki te whenua, ka piko, ka whakapai i te kingi: i mea ano a ioapa, no tenei ra tau pononga i mohio ai e manakohia ana ahau e koe, e toku ariki, e te kingi, no te kingi hoki ka whakamana i te kupu a tana pononga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,618,734 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK