Você procurou por: sermonum (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

sermonum

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

erat autem terra labii unius et sermonum eorunde

Maori

na kotahi tonu te reo o te whenua katoa, rite tonu ano nga korero

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque audisset dominus vocem sermonum vestrorum iratus iuravit et ai

Maori

a ka rongo a ihowa i o koutou reo e korero ana, na ka riri, ka oati, ka mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reliqua autem sermonum iosiae et misericordiarum eius quae lege praecepta sunt domin

Maori

na, ko era atu meatanga a hohia, me ana mahi atawhai, rite tonu ki nga mea i tuhituhia ki te ture a ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reliqua autem sermonum oziae priorum et novissimorum scripsit esaias filius amos prophet

Maori

na ko era atu meatanga a utia, o mua, o muri, kua oti te tuhituhi e ihaia poropiti tama a amoho

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

benedicite domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eiu

Maori

ki te whakarongo ki te aue a te herehere, ki te wewete i te hunga kua motuhia mo te mate

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et audivi vocem sermonum eius et audiens iacebam consternatus super faciem meam vultusque meus herebat terra

Maori

i rongo ano ia ahau i te reo o ana kupu: a, i toku rongonga i te reo o ana kupu, na ka riro ahau i te moe, au tonu, me toku tapapa ano, toku mata anga tonu ki te whenua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accessi ad unum de adsistentibus et veritatem quaerebam ab eo de omnibus his qui dixit mihi interpretationem sermonum et edocuit m

Maori

i whakatata ahau ki tetahi o te hunga e tu ana i reira, i ui ki a ia ki te tika o tenei katoa. heoi ka korerotia e ia ki ahau, a ka meinga ahau kia mohio ki te tikanga o nga mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reliqua autem sermonum amri et proelia eius quae gessit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum israhe

Maori

na, ko era atu meatanga a omori i mea ai ia me ana mahi toa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o iharaira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reliqua autem sermonum baasa et quaecumque fecit et proelia eius nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum israhe

Maori

na, ko era atu meatanga a paaha me ana mahi, me tona toa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o iharaira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque eis esaias haec dicetis domino vestro haec dicit dominus noli timere a facie sermonum quos audisti quibus blasphemaverunt pueri regis assyriorum m

Maori

a ka mea a ihaia ki a ratou, kia penei ta koutou korero ki to koutou ariki, ko te kupu tenei a ihowa, kaua e wehi i nga kupu i rongo na koe, ki ena i kohukohu mai na nga tangata a te kingi o ahiria ki ahau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aspiciebam propter vocem sermonum grandium quos cornu illud loquebatur et vidi quoniam interfecta esset bestia et perisset corpus eius et traditum esset ad conburendum ign

Maori

i titiro ano ahau i reira, he reo hoki no nga kupu nunui i korerotia e te haona: titiro tonu ahau, a whakamatea noatia iho te kararehe, ko tona tinana whakangaromia iho, a tukua ana ia kia tahuna ki te ahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reliqua autem sermonum ezechiae et omnis fortitudo eius et quomodo fecerit piscinam et aquaeductum et introduxerit aquas in civitatem nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum iud

Maori

na, ko era atu meatanga a hetekia me ana mahi toa katoa, me tana hanganga i te puna, i te awakeri, a whakaputaina ana e ia he wai ki te pa, kihai ianei ena i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o hura

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et corpus eius quasi chrysolitus et facies eius velut species fulgoris et oculi eius ut lampas ardens et brachia eius et quae deorsum usque ad pedes quasi species aeris candentis et vox sermonum eius ut vox multitudini

Maori

ko tona tinana hoki rite tonu ki te perira, ko tona mata rite tonu ki te ahau o te uira, ko ona kanohi kei nga rama ahi te rite, ko ona ringa, ko ona waewae, rite tonu te kara ki to te parahi kua oti te whakakanapa, a, ko te reo o ana kupu, ano k o te reo o te mano

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,812,587 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK