Você procurou por: servis (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

servis

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

et vocavit unum de servis et interrogavit quae haec essen

Maori

na karangatia ana e ia tetahi o nga kaimahi, ka ui atu, he aha ra enei mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pharaoni regi aegypti et servis eius et principibus eius et omni populo eiu

Maori

ma parao kingi o ihipa, ratou ko ana tangata, ko ana rangatira, ko tona iwi katoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixistique servis tuis adducite eum ad me et ponam oculos meos super illu

Maori

na ka mea mai koe ki au pononga, kawea mai ia ki raro nei, ki ahau, kia tau atu ai oku kanohi ki a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

agros quoque vestros et vineas et oliveta optima tollet et dabit servis sui

Maori

me a koutou mara, a koutou kari waina, a koutou kari oriwa, ka tangohia e ia nga mea papai, a ka hoatu ki ana pononga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iratus rex servis suis me et magistrum pistorum retrudi iussit in carcerem principis militu

Maori

i riri mai a parao ki ana pononga, a i tuku i ahau kia puritia ki roto ki te whare o te rangatira o nga kaitiaki, ahau me te tino kaihanga taro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque his qui erant super vestes proferte vestimenta universis servis baal et protulerunt eis veste

Maori

na ka mea atu ia ki te kaitiaki kakahu, mauria mai he kakahu mo nga tangata katoa a paara. na mauria ana mai e ia he kakahu mo ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc ait ohozias filius ahab ad iosaphat vadant servi mei cum servis tuis in navibus et noluit iosapha

Maori

na ka moe a iehohapata ki ona matua, a tanumia ana ki ona matua ki te pa o tona tupuna, o rawiri; a ko tana tama, ko iehorama te kingi i muri i a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicit unus ex servis pontificis cognatus eius cuius abscidit petrus auriculam nonne ego te vidi in horto cum ill

Maori

ka mea tetahi o nga pononga a te tohunga nui, he whanaunga nona i tapahia nei te taringa e pita, kihai ianei ahau i kite i a koe, korua tahi i te kari

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erat autem ibi vir de servis saul in die illa intus in tabernaculo domini et nomen eius doec idumeus potentissimus pastorum sau

Maori

na, i reira tetahi o nga tangata a haora i taua ra, e whakawarea ana ki te aroaro o ihowa, ko tona ingoa ko roeke eromi, ko te mea tino nui o nga kaitiaki hipi a haora

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

conturbatumque est cor regis syriae pro hac re et convocatis servis suis ait quare non indicastis mihi quis proditor mei sit apud regem israhe

Maori

na pohewa noa iho te ngakau o te kingi o hiria i tenei mea; a ka karangatia e ia ana tangata, ka mea ki a ratou, e kore ianei koutou e whakaatu ki ahau, ko wai o tatou kei te kingi o iharaira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinqu

Maori

haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adpropinquansque lacui danihelem voce lacrimabili inclamavit et affatus est eum danihel serve dei viventis deus tuus cui tu servis semper putasne valuit liberare te a leonibu

Maori

a, no tona tatanga atu ki te ana, ki a raniera, ka karanga ia, he reo tangi te reo: i korero te kingi, i mea ki a raniera, e raniera, e te pononga a te atua ora, he kaha ranei tou atua e mahi tonu na koe ki a ia, ki te whakaora i a koe kei mate i nga raiona

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adsumptis igitur gedeon decem viris de servis suis fecit sicut praeceperat dominus timens autem domum patris sui et homines illius civitatis per diem facere noluit sed omnia nocte conplevi

Maori

na ka tango a kiriona i etahi tangata kotahi tekau no ana pononga, a rite tonu tana i mea ai ki ta ihowa i korero ai ki a ia: na i wehi ia i te whare o tona papa, i nga tangata ano hoki o te pa, i kore ai e meatia e ia i te awatea; koia i meatia ai e ia i te po

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accidit autem ut occurreret absalom servis david sedens mulo cumque ingressus fuisset mulus subter condensam quercum et magnam adhesit caput eius quercui et illo suspenso inter caelum et terram mulus cui sederat pertransivi

Maori

na ka tupono a apoharama ki nga tangata a rawiri. i runga ano i te muera a apoharama e noho ana. na ko te haerenga o te muera i raro i nga peka matotoru o tetahi oki nui. kua mau tona matenga ki te oki, a tarewa ana ia i te takiwa o te rangi, o t e whenua; haere atu ana te muera i raro i a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait david servis suis qui erant cum eo in hierusalem surgite fugiamus neque enim erit nobis effugium a facie absalom festinate egredi ne forte veniens occupet nos et inpellat super nos ruinam et percutiat civitatem in ore gladi

Maori

na ka mea a rawiri ki ana tangata katoa i tona taha i hiruharama, whakatika, ka rere tatou; kei kore hoki he mawhititanga atu mo tetahi o tatou i te aroaro o apoharama: hohoro te haere, kei hohoro mai ia, a ka mau tatou; na ka akina mai e ia he kino ki a tatou, a ka tukitukia te pa ki te mata o te hoari

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,621,860 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK