Você procurou por: imperavit (Latim - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Norwegian

Informações

Latin

imperavit

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Norueguês

Informações

Latim

per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo

Norueguês

men jefta sendte atter bud til ammonittenes konge

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et stans super illam imperavit febri et dimisit illam et continuo surgens ministrabat illi

Norueguês

og han stod over henne og truet feberen, og den forlot henne; og straks stod hun op og tjente dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dicit eis quid timidi estis modicae fidei tunc surgens imperavit ventis et mari et facta est tranquillitas magn

Norueguês

og han sa til dem: hvorfor er i redde, i lite troende? så stod han op og truet vindene og sjøen, og det blev blikkstille.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed et in singulis urbibus fecit armamentaria scutorum et hastarum firmavitque eas multa diligentia et imperavit super iudam et beniami

Norueguês

og hver enkelt av dem med skjold og spyd og gjorde dem således meget sterke. det var juda og benjamin han rådet over.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversus de galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum eran

Norueguês

men selv vendte han tilbake fra stenbruddene ved gilgal og lot si: jeg har et hemmelig ord til dig, konge! da sa kongen: hysj! så gikk de ut alle de som stod om ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quibus imperavit rex ut convenirent iudaeos per singulas civitates et in unum praeciperent congregari ut starent pro animabus suis et omnes inimicos suos cum coniugibus ac liberis et universis domibus interficerent atque deleren

Norueguês

og i dem stod at kongen gav jødene i hver by lov til å slå sig sammen og verge sitt liv og i hvert folk og landskap å ødelegge, drepe og utrydde alle væbnede skarer som angrep dem, endog små barn og kvinner, og plyndre deres gods,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misit quoque angelum in hierusalem ut percuteret eam cumque percuteretur vidit dominus et misertus est super magnitudinem mali et imperavit angelo qui percutiebat sufficit iam cesset manus tua porro angelus domini stabat iuxta aream ornan iebuse

Norueguês

og gud sendte en engel til jerusalem for å ødelegge det. men da han holdt på med å ødelegge, så herren det, og han angret det onde og sa til engelen som gjorde ødeleggelse: det er nok; dra nu din hånd tilbake! herrens engel stod da ved jebusitten ornans treskeplass.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,966,350 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK