Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et exinde quaerebat oportunitatem ut eum tradere
og fra den tid av søkte han leilighet til å forråde ham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et spopondit et quaerebat oportunitatem ut traderet illum sine turbi
og han gav sitt tilsagn og søkte leilighet til å forråde ham til dem uten opstyr.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et quaerebat videre iesum quis esset et non poterat prae turba quia statura pusillus era
og han søkte å få se hvem som var jesus, og han kunde ikke komme til for folket, for han var liten av vekst.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quid ergo quod quaerebat israhel hoc non est consecutus electio autem consecuta est ceteri vero excaecati sun
hvorledes altså? det som israel attrår, det har det ikke nådd; men de utvalgte har nådd det, de andre er blitt forherdet,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ait herodes iohannem ego decollavi quis autem est iste de quo audio ego talia et quaerebat videre eu
og herodes sa: johannes lot jeg halshugge; men hvem er denne, som jeg hører sådant om? og han søkte å få se ham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
audivitque pharao sermonem hunc et quaerebat occidere mosen qui fugiens de conspectu eius moratus est in terra madian et sedit iuxta puteu
da farao fikk høre det, søkte han å slå moses ihjel; men moses flyktet for farao, og han tok bolig i landet midian og bodde ved en brønn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
exinde quaerebat pilatus dimittere eum iudaei autem clamabant dicentes si hunc dimittis non es amicus caesaris omnis qui se regem facit contradicit caesar
på grunn av dette søkte pilatus fremdeles å gi ham fri. men jødene ropte: gir du denne fri, da er du ikke keiserens venn; hver den som gjør sig selv til konge, setter sig op imot keiseren.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diebus illis non erat rex in israhel et tribus dan quaerebat possessionem sibi ut habitaret in ea usque ad illum enim diem inter ceteras tribus sortem non accepera
i de dager var det ingen konge i israel; og i de samme dager søkte danittenes stamme sig en arvelodd til å bo i, for det var ikke til den dag tilfalt dem nogen arv blandt israels stammer*. / {* d.e. den dem ifølge jos 19, 40 fg. tildelte arv var ennu ikke kommet i deres eie.}
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et nunc ecce manus domini super te et eris caecus non videns solem usque ad tempus et confestim cecidit in eum caligo et tenebrae et circumiens quaerebat qui ei manum dare
og nu, se, herrens hånd er over dig, og du skal bli blind og til en tid ikke se solen. og straks falt det skodde og mørke over ham, og han gikk omkring og søkte efter nogen som kunde lede ham ved hånden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et adtulerunt caput hisboseth ad david in hebron dixeruntque ad regem ecce caput hisboseth filii saul inimici tui qui quaerebat animam tuam et dedit dominus domino meo regi ultiones hodie de saul et de semine eiu
og de kom med isbosets hode til david i hebron og sa til kongen: se, her er hodet av isboset, sønn til saul, din fiende som stod dig efter livet; således har herren på denne dag gitt min herre kongen hevn over saul og hans ætt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: