Você procurou por: scientes (Latim - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Portuguese

Informações

Latin

scientes

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

scientes bonum et malum

Português

conhecendo o bem e o mal

Última atualização: 2020-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et deridebant eum scientes quia mortua esse

Português

e riam-se dele, sabendo que ela estava morta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

eritis sicut deus scientes bonus et malum

Português

vós sereis como deus

Última atualização: 2023-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

eritis sicut deus, scientes bonum et malum

Português

sarete come dio, conoscendo il bene e il male;

Última atualização: 2016-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scientes quod probatio fidei vestrae patientiam operatu

Português

sabendo que a aprovação da vossa fé produz a perseverança;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus su

Português

estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scientes quod a domino accipietis retributionem hereditatis domino christo servit

Português

sabendo que do senhor recebereis como recompensa a herança; servi a cristo, o senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scientes quoniam qui suscitavit iesum et nos cum iesu suscitabit et constituet vobiscu

Português

sabendo que aquele que ressucitou o senhor jesus, nos ressuscitará a nós com jesus, e nos apresentará convosco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a domin

Português

temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos presentes no corpo, estamos ausentes do senhor

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cui resistite fortes fide scientes eadem passionum ei quae in mundo est vestrae fraternitati fier

Português

ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domini quod iustum est et aequum servis praestate scientes quoniam et vos dominum habetis in cael

Português

vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um senhor no céu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit eis iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia dominus esse

Português

disse-lhes jesus: vinde, comei. nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: quem és tu? sabendo que era o senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimu

Português

e isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scientes ergo timorem domini hominibus suademus deo autem manifesti sumus spero autem et in conscientiis vestris manifestos nos ess

Português

portanto, conhecendo o temor do senhor, procuramos persuadir os homens; mas, a deus já somos manifestos, e espero que também nas vossas consciências sejamos manifestos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

commonere autem vos volo scientes semel omnia quoniam iesus populum de terra aegypti salvans secundo eos qui non crediderunt perdidi

Português

ora, quero lembrar-vos, se bem que já de uma vez para sempre soubestes tudo isto, que, havendo o senhor salvo um povo, tirando-o da terra do egito, destruiu depois os que não creram;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eu

Português

e vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui fideliter cuncta faciebant erant autem praepositi operantium iaath et abdias de filiis merari zaccharias et mosollam de filiis caath qui urguebant opus omnes levitae scientes organis caner

Português

e os homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram jaate e obadias, levitas, dos filhos de merári, como também zacarias e mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra; e todos os levitas que eram entendidos em instrumentos de música.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait rex emissariis qui circumstabant eum convertimini et interficite sacerdotes domini nam manus eorum cum david est scientes quod fugisset non indicaverunt mihi noluerunt autem servi regis extendere manum suam in sacerdotes domin

Português

e disse o rei aos da sua guarda que estavam com ele: virai-vos, e matai os sacerdotes do senhor, porque também a mão deles está com davi, e porque sabiam que ele fugia e não mo fizeram saber. mas os servos do rei não quiseram estender as suas mãos para arremeter contra os sacerdotes do senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,898,930 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK