Você procurou por: accessistis (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

accessistis

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

non enim accessistis ad tractabilem et accensibilem ignem et turbinem et caliginem et procella

Romeno

voi nu v'aţi apropiat de un munte care se putea atinge şi care era cuprins de foc, nici de negură, nici de întunerec, nici de furtună,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et accessistis ad radices montis qui ardebat usque ad caelum erantque in eo tenebrae nubes et calig

Romeno

voi v'aţi apropiat şi aţi stătut la poalele muntelui. muntele era aprins, şi flacările se ridicau pînă în inima cerului. era întunerec, nori şi negură deasă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si eum videris indignari et dixerit quare accessistis ad murum ut proeliaremini an ignorabatis quod multa desuper ex muro tela mittantu

Romeno

poate că se va mînia şi va zice: ,pentruce v'aţi apropiat de cetate să luptaţi împotriva ei? nu ştiaţi că se aruncă săgeţi din vîrful zidului?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitate

Romeno

voi v'aţi apropiat cu toţii de mine, şi aţi zis: ,,să trimetem nişte oameni înaintea noastră, ca să iscodească ţara, şi să ne aducă răspuns cu privire la drumul pe care ne vom sui în ea şi asupra cetăţilor în cari vom ajunge.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quis percussit abimelech filium hieroboseth nonne mulier misit super eum fragmen molae de muro et interfecit eum in thebes quare iuxta murum accessistis dices etiam servus tuus urias hettheus occubui

Romeno

cine a omorît pe abimelec, fiul lui ierubeşet? nu o femeie, care a aruncat peste el din vîrful zidului o piatră de moară, şi n'a murit el la tebeţ? pentruce v-aţi apropiat de zid?` atunci să -i spui: ,a murit şi robul tău urie, hetitul.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,680,000 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK