Você procurou por: altum silentium (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

altum silentium

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

silentium

Romeno

linişte

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regreder

Romeno

domnul judecă popoarele: fă-mi dreptate doamne, după neprihănirea şi nevinovăţia mea!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

bene propter incredulitatem fracti sunt tu autem fide stas noli altum sapere sed tim

Romeno

adevărat: au fost tăiate din pricina necredinţei lor, şi tu stai în picioare prin credinţă: nu te îngîmfa dar, ci teme-te!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hor

Romeno

cînd a rupt mielul pecetea a şaptea, s'a făcut în cer o tăcere de aproape o jumătate de ceas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

et ne detis silentium ei donec stabiliat et donec ponat hierusalem laudem in terr

Romeno

Şi nu -i daţi răgaz, pînă nu va aşeza din nou ierusalimul, şi -l va face o laudă pe pămînt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

levitae autem silentium faciebant in omni populo dicentes tacete quia dies sanctus est et nolite doler

Romeno

leviţii potoleau pe tot poporul, zicînd: ,,tăceţi, căci ziua aceasta este sfîntă; nu vă mîhniţi!``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

verba sapientium sicut stimuli et quasi clavi in altum defixi quae per magistrorum concilium data sunt a pastore un

Romeno

cuvintele înţelepţilor sînt ca nişte bolduri; şi, strînse la un loc, sînt ca nişte cuie bătute, date de un singur stăpîn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

et sustulit me in spiritu in montem magnum et altum et ostendit mihi civitatem sanctam hierusalem descendentem de caelo a de

Romeno

Şi m'a dus, în duhul, pe un munte mare şi înalt. Şi mi -a arătat cetatea sfîntă, ierusalimul, care se pogora din cer dela dumnezeu,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

et ait illis vos estis qui iustificatis vos coram hominibus deus autem novit corda vestra quia quod hominibus altum est abominatio est ante deu

Romeno

isus le -a zis: ,,voi căutaţi să vă arătaţi neprihăniţi înaintea oamenilor, dar dumnezeu vă cunoaşte inimile; pentrucă ce este înălţat între oameni, este o urîciune înaintea lui dumnezeu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

et habebat murum magnum et altum habens portas duodecim et in portis angelos duodecim et nomina inscripta quae sunt nomina duodecim tribuum filiorum israhe

Romeno

era înconjurată cu un zid mare şi înalt. avea douăsprezece porţi, şi la porţi, doisprezece îngeri. Şi pe ele erau scrise nişte nume: numele celor douăsprezece seminţii ale fiilor lui israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

porro hiesue et baani et serebia iamin accub septhai odia maasia celita azarias iozabed anam phalaia levitae silentium faciebant in populo ad audiendam legem populus autem stabat in gradu su

Romeno

iosua, bani, Şerebia, iamin, acub, Şabetai, hodia, maaseia, chelita, azaria, iozabad, hanan, pelaia, şi leviţii, lămureau poporului legea, şi fiecare stătea la locul lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

siquidem fecerat salomon basem aeneam et posuerat eam in medio basilicae habentem quinque cubitos longitudinis et quinque cubitos latitudinis et tres cubitos in altum stetitque super eam et deinceps flexis genibus contra universam multitudinem israhel et palmis in caelum levati

Romeno

căci solomon făcuse o treaptă de aramă, şi o pusese în mijlocul curţii. ea era lungă de cinci coţi, lată de cinci coţi, şi înaltă de trei coţi; a şezut pe ea, s'a aşezat în genunchi în faţa întregei adunări a lui israel, şi a întins mînile spre cer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,794,614,983 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK