Results for altum silentium translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

altum silentium

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

silentium

Romanian

linişte

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regreder

Romanian

domnul judecă popoarele: fă-mi dreptate doamne, după neprihănirea şi nevinovăţia mea!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

bene propter incredulitatem fracti sunt tu autem fide stas noli altum sapere sed tim

Romanian

adevărat: au fost tăiate din pricina necredinţei lor, şi tu stai în picioare prin credinţă: nu te îngîmfa dar, ci teme-te!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hor

Romanian

cînd a rupt mielul pecetea a şaptea, s'a făcut în cer o tăcere de aproape o jumătate de ceas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et ne detis silentium ei donec stabiliat et donec ponat hierusalem laudem in terr

Romanian

Şi nu -i daţi răgaz, pînă nu va aşeza din nou ierusalimul, şi -l va face o laudă pe pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

levitae autem silentium faciebant in omni populo dicentes tacete quia dies sanctus est et nolite doler

Romanian

leviţii potoleau pe tot poporul, zicînd: ,,tăceţi, căci ziua aceasta este sfîntă; nu vă mîhniţi!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

verba sapientium sicut stimuli et quasi clavi in altum defixi quae per magistrorum concilium data sunt a pastore un

Romanian

cuvintele înţelepţilor sînt ca nişte bolduri; şi, strînse la un loc, sînt ca nişte cuie bătute, date de un singur stăpîn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et sustulit me in spiritu in montem magnum et altum et ostendit mihi civitatem sanctam hierusalem descendentem de caelo a de

Romanian

Şi m'a dus, în duhul, pe un munte mare şi înalt. Şi mi -a arătat cetatea sfîntă, ierusalimul, care se pogora din cer dela dumnezeu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et ait illis vos estis qui iustificatis vos coram hominibus deus autem novit corda vestra quia quod hominibus altum est abominatio est ante deu

Romanian

isus le -a zis: ,,voi căutaţi să vă arătaţi neprihăniţi înaintea oamenilor, dar dumnezeu vă cunoaşte inimile; pentrucă ce este înălţat între oameni, este o urîciune înaintea lui dumnezeu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et habebat murum magnum et altum habens portas duodecim et in portis angelos duodecim et nomina inscripta quae sunt nomina duodecim tribuum filiorum israhe

Romanian

era înconjurată cu un zid mare şi înalt. avea douăsprezece porţi, şi la porţi, doisprezece îngeri. Şi pe ele erau scrise nişte nume: numele celor douăsprezece seminţii ale fiilor lui israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

porro hiesue et baani et serebia iamin accub septhai odia maasia celita azarias iozabed anam phalaia levitae silentium faciebant in populo ad audiendam legem populus autem stabat in gradu su

Romanian

iosua, bani, Şerebia, iamin, acub, Şabetai, hodia, maaseia, chelita, azaria, iozabad, hanan, pelaia, şi leviţii, lămureau poporului legea, şi fiecare stătea la locul lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

siquidem fecerat salomon basem aeneam et posuerat eam in medio basilicae habentem quinque cubitos longitudinis et quinque cubitos latitudinis et tres cubitos in altum stetitque super eam et deinceps flexis genibus contra universam multitudinem israhel et palmis in caelum levati

Romanian

căci solomon făcuse o treaptă de aramă, şi o pusese în mijlocul curţii. ea era lungă de cinci coţi, lată de cinci coţi, şi înaltă de trei coţi; a şezut pe ea, s'a aşezat în genunchi în faţa întregei adunări a lui israel, şi a întins mînile spre cer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,799,689,648 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK