Você procurou por: sanctis (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

sanctis

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

adiuro vos per dominum ut legatur epistula omnibus sanctis fratribu

Romeno

În domnul vă rog fierbinte ca epistola aceasta să fie citită tuturor fraţilor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut faciant in eis iudicium conscriptum gloria haec est omnibus sanctis eiu

Romeno

ca să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă! aceasta este o cinste pentru toţi credincioşii lui. lăudaţi pe domnul!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alleluia laudate dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eiu

Romeno

lăudaţi pe domnul! lăudaţi pe dumnezeu în locaşul lui cel sfînt, lăudaţi -l în întinderea cerului, unde se arată puterea lui!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

indues sanctis vestibus ut ministrent mihi et unctio eorum in sacerdotium proficiat sempiternu

Romeno

să îmbraci pe aaron cu veşmintele sfinte, să -l ungi, şi să -l sfinţeşti, ca să-mi facă slujba de preot.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum haec igitur omnia dissolvenda sint quales oportet esse vos in sanctis conversationibus et pietatibu

Romeno

deci, fiindcă toate aceste lucruri au să se strice, ce fel de oameni ar trebui să fiţi voi, printr'o purtare sfîntă şi evlavioasă,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditu

Romeno

şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe urim şi tumim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

paulus apostolus christi iesu per voluntatem dei sanctis omnibus qui sunt ephesi et fidelibus in christo ies

Romeno

pavel, apostol al lui isus hristos, prin voia lui dumnezeu, către sfinţii cari sînt în efes şi credincioşii în hristos isus:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

donec venit antiquus dierum et iudicium dedit sanctis excelsi et tempus advenit et regnum obtinuerunt sanct

Romeno

pînă cînd a veni cel Îmbătrînit de zile şi a făcut dreptate sfinţilor celui prea Înalt, şi a venit vremea, cînd sfinţii au luat în stăpînire împărăţia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

circumdedit me in negatione ephraim et in dolo domus israhel iudas autem testis descendit cum deo et cum sanctis fideli

Romeno

efraim mă înconjoară cu minciuni, şi casa lui israel cu înşelătorii. iuda este tot hoinar faţă de dumnezeu, faţă de cel sfînt şi credincios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad confirmanda corda vestra sine querella in sanctitate ante deum et patrem nostrum in adventu domini nostri iesu cum omnibus sanctis eius ame

Romeno

ca să vi se întărească inimile, şi să fie fără prihană în sfinţenie, înaintea lui dumnezeu, tatăl nostru, la venirea domnului nostru isus hristos împreună cu toţi sfinţii săi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

carissimi omnem sollicitudinem faciens scribendi vobis de communi vestra salute necesse habui scribere vobis deprecans supercertari semel traditae sanctis fide

Romeno

prea iubiţilor, pe cînd căutam cutot dinadinsul să vă scriu despre mîntuirea noastră de obşte, m'am văzut silit să vă scriu ca să vă îndemn să luptaţi pentru credinţa, care a fost dată sfinţilor odată pentru totdeauna.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem ingressi fuerint sacerdotes non egredientur de sanctis in atrium exterius et ibi reponent vestimenta sua in quibus ministrant quia sancta sunt vestienturque vestimentis aliis et sic procedent ad populu

Romeno

cînd vor intra preoţii, nu vor ieşi din locul sfînt ca să se ducă în curtea de afară, ci îşi vor lăsa acolo hainele cu cari fac slujba, căci hainele acestea sînt sfinte; se vor îmbrăca în alte haine ca să se apropie de curtea care este pentru popor.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pontifex id est sacerdos maximus inter fratres suos super cuius caput fusum est unctionis oleum et cuius manus in sacerdotio consecratae sunt vestitusque est sanctis vestibus caput suum non discoperiet vestimenta non scinde

Romeno

preotul care este mare preot între fraţii lui, pe capul căruia a fost turnat untdelemnul pentru ungere, şi care a fost închinat în slujba domnului şi îmbrăcat în veşminte sfinţite, să nu-şi descopere capul, şi să nu-şi sfîşie veşmintele.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,750,111,023 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK