Você procurou por: sinite parvulos (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

sinite parvulos

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

et video parvulos considero vecordem iuvene

Romeno

am zărit printre cei neîncercaţi, am văzut printre tineri pe un băiat fără minte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caeloru

Romeno

Şi isus le -a zis: ,,lăsaţi copilaşii să vină la mine, şi nu -i opriţi, căci Împărăţia cerurilor este a celor ca ei.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

custodiens parvulos dominus humiliatus sum et liberavit m

Romeno

ce aveţi, munţilor, de săltaţi ca nişte berbeci, şi voi, dealurilor, ca nişte miei?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petra

Romeno

luna şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea lui!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quos cum videret iesus indigne tulit et ait illis sinite parvulos venire ad me et ne prohibueritis eos talium est enim regnum de

Romeno

cînd a văzut isus acest lucru, s'a mîniat, şi le -a zis: ,,lăsaţi copilaşii să vină la mine, şi nu -i opriţi; căci Împărăţia lui dumnezeu este a celor ca ei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erant autem qui manducaverant quattuor milia hominum extra parvulos et muliere

Romeno

cei ce mîncaseră erau patru mii de bărbaţi, afară de femei şi de copii.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui cum pergerent et ante se ire fecissent parvulos et iumenta et omne quod erat pretiosu

Romeno

au pornit iarăş la drum şi au plecat, punînd înaintea lor copiii, vitele şi calabalîcurile.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iesus autem dixit sinite eam quid illi molesti estis bonum opus operata est in m

Romeno

dar isus le -a zis: ,,lăsaţi -o în pace; de ce -i faceţi supărare? ea a făcut un lucru frumos faţă de mine;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui consolamini in diis subter omne lignum frondosum immolantes parvulos in torrentibus subter inminentes petra

Romeno

care se încălzeşte pentru idoli supt orice copac verde, care junghie pe copii în văi, supt crăpăturile stîncilor?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ceperuntque mulieres eorum et parvulos omniaque pecora et cunctam supellectilem quicquid habere potuerant depopulati sun

Romeno

copiii lui israel au luat prinse pe femeile madianiţilor cu pruncii lor, şi le-au jăfuit toate vitele, toate turmele şi toate bogăţiile.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondit sic dominus sit vobiscum quomodo ego dimittam vos et parvulos vestros cui dubium est quod pessime cogiteti

Romeno

faraon le -a zis: ,,aşa să fie domnul cu voi, cum vă voi lăsa eu să plecaţi, pe voi şi pe copiii voştri! luaţi seama, căci este rău ce aveţi de gînd să faceţi!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et nunc itaque dico vobis discedite ab hominibus istis et sinite illos quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus dissolvetu

Romeno

Şi acum, eu vă spun: ,nu mai necăjiţi pe oamenii aceştia, şi lăsaţi -i în pace! dacă încercarea sau lucrarea aceasta este dela oameni, se va nimici;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

congregate populum sanctificate ecclesiam coadunate senes congregate parvulos et sugentes ubera egrediatur sponsus de cubili suo et sponsa de thalamo su

Romeno

strîngeţi poporul, ţineţi o adunare sfîntă! aduceţi pe bătrîni, strîngeţi copiii, şi chiar pruncii dela ţîţă! să iasă mirele din cămara lui, şi mireasa din odaia ei!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit iacob nosti domine mi quod parvulos habeam teneros et oves ac boves fetas mecum quas si plus in ambulando fecero laborare morientur una die cuncti grege

Romeno

iacov i -a răspuns: ,,domnul meu vede că copiii sînt micşori, şi am oi şi vaci fătate; dacă le-am sili la drum o singură zi, toată turma va pieri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sinite utraque crescere usque ad messem et in tempore messis dicam messoribus colligite primum zizania et alligate ea fasciculos ad conburendum triticum autem congregate in horreum meu

Romeno

lăsaţi-le să crească amîndouă împreună pînă la seceriş; şi, la vremea secerişului, voi spune secerătorilor: ,smulgeţi întîi neghina, şi legaţi -o în snopi, ca s'o ardem, iar grîul strîngeţi -l în grînarul meu.`

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui azahel ait quare dominus meus flet at ille respondit quia scio quae facturus sis filiis israhel mala civitates eorum munitas igne succendes et iuvenes eorum interficies gladio et parvulos eorum elides et praegnantes divide

Romeno

hazael a zis: ,,pentruce plînge domnul meu?`` Şi elisei a răspuns: ,,pentrucă ştiu răul pe care -l vei face copiilor lui israel; vei pune foc cetăţilor întărite ale lor; vei ucide cu sabia pe tinerii lor, vei zdrobi pe pruncii lor, şi vei spinteca pîntecele femeilor însărcinate.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone

Romeno

cînd au aflat toate căpeteniile oştirilor cari rămăseseră pe cîmp, cu oamenii lor, că împăratul babilonului a pus ca dregător al ţării pe ghedalia, fiul lui ahicam, şi că i -a încredinţat bărbaţii, femeile, copii, şi pe aceia din săracii ţării, cari nu fuseseră luaţi robi în babilon,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,042,338,651 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK