Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et erat praedicans in synagogis galilaea
Şi propovăduia în sinagogile galileii.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ipse docebat in synagogis eorum et magnificabatur ab omnibu
el învăţa pe oameni în sinagogile lor, şi era slăvit de toţi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et continuo in synagogis praedicabat iesum quoniam hic est filius de
Şi îndată a început să propovăduiască în sinagogi că isus este fiul lui dumnezeu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et erat praedicans in synagogis eorum et omni galilaea et daemonia eicien
Şi s'a dus să propovăduiască în sinagogi, prin toată galilea; şi scotea dracii.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vae vobis pharisaeis quia diligitis primas cathedras in synagogis et salutationes in for
vai de voi, fariseilor! pentrucă voi umblaţi după scaunele dintîi la sinagogi, şi vă place să vă facă lumea plecăciuni prin pieţe!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo
păziţi-vă de oameni; căci vă vor da în judecata soboarelor, şi vă vor bate în sinagogile lor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
absque synagogis facient vos sed venit hora ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare de
au să vă dea afară din sinagogi: ba încă, va veni vremea cînd, oricine vă va ucide, să creadă că aduce o slujbă lui dumnezeu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et veniens in patriam suam docebat eos in synagogis eorum ita ut mirarentur et dicerent unde huic sapientia haec et virtute
a venit în patria sa, şi a început să înveţe pe oameni în sinagogă; aşa că cei ce -l auzeau, se mirau şi ziceau: ,,de unde are el înţelepciunea şi minunile acestea?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et neque in templo invenerunt me cum aliquo disputantem aut concursum facientem turbae neque in synagogis neque in civitat
nu m'au găsit nici în templu, nici în sinagogi, nici în cetate, stînd de vorbă cu cineva, sau făcînd răscoală de norod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adtendite a scribis qui volunt ambulare in stolis et amant salutationes in foro et primas cathedras in synagogis et primos discubitus in convivii
,,păziţi-vă de cărturari, cărora le place să se plimbe în haine lungi, şi să le facă lumea plecăciuni prin pieţe; ei umblă după scaunele dintîi în sinagogi, şi după locurile dintîi la ospeţe;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum ergo facies elemosynam noli tuba canere ante te sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis ut honorificentur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua
tu, dar, cînd faci milostenie, nu suna cu trîmbiţa înaintea ta, cum fac făţarnicii, în sinagogi şi în uliţe, pentru ca să fie slăviţi de oameni. adevărat vă spun, că şi-au luat răsplata.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua
cînd vă rugaţi, să nu fiţi ca făţarnicii, cărora le place să se roage stînd în picioare în sinagogi şi la colţurile uliţelor, pentruca să fie văzuţi de oameni. adevărat vă spun, că şi-au luat răsplata.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: