Você procurou por: timuerunt (Latim - Romeno)

Latim

Tradutor

timuerunt

Tradutor

Romeno

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt vald

Romeno

cînd au auzit, ucenicii au căzut cu feţele la pămînt, şi s'au înspăimîntat foarte tare.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserun

Romeno

ostroavele văd lucrul acesta şi se tem, capetele pămîntului tremură: se apropie şi vin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quaerentes eum tenere timuerunt turbas quoniam sicut prophetam eum habeban

Romeno

şi căutau să -l prindă; dar se temeau de noroade, pentrucă ele îl socoteau drept prooroc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot

Romeno

pe oamenii aceia i -a apucat o mare frică de domnul, şi au adus domnului o jertfă, şi i-au făcut juruinţe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

timuerunt autem obsetrices deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis aegypti sed conservabant mare

Romeno

dar moaşele s'au temut de dumnezeu, şi n'au făcut ce le poruncise împăratul egiptului: ci au lăsat pe copiii de parte bărbătească să trăiască.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec autem illo loquente facta est nubes et obumbravit eos et timuerunt intrantibus illis in nube

Romeno

pe cînd vorbea el astfel, a venit un nor, şi i -a acoperit cu umbra lui; ucenicii s'au spăimîntat, cînd i-au văzut intrînd în nor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce angelus domini stetit iuxta illos et claritas dei circumfulsit illos et timuerunt timore magn

Romeno

Şi iată că un înger al domnului s'a înfăţişat înaintea lor, şi slava domnului a strălucit împrejurul lor. ei s'au înfricoşat foarte tare.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque adpropinquasset pharao levantes filii israhel oculos viderunt aegyptios post se et timuerunt valde clamaveruntque ad dominu

Romeno

faraon se apropia. copiii lui israel şi-au ridicat ochii, şi iată că egiptenii veneau după ei. Şi copiii lui israel s'au spăimîntat foarte tare, şi au strigat către domnul după ajutor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu

Romeno

tot israelul a auzit de hotărîrea pe care o rostise împăratul. Şi s'au temut de împărat, căci au văzut că înţelepciunea lui dumnezeu era în el, povăţuindu -l în judecăţile lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

centurio autem et qui cum eo erant custodientes iesum viso terraemotu et his quae fiebant timuerunt valde dicentes vere dei filius erat ist

Romeno

sutaşul, şi ceice păzeau pe isus împreună cu el, cînd au văzut cutremurul de pămînt şi cele întîmplate, s'au înfricoşat foarte tare, şi au zis: ,,cu adevărat, acesta a fost fiul lui dumnezeu!``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri

Romeno

ei nu s'au smerit nici pînă în ziua de azi, n'au frică, nu urmează legea mea şi poruncile mele, pe cari le-am pus înaintea voastră şi înaintea părinţilor voştri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt e

Romeno

apoi le -a zis: ,,pentruce sînteţi aşa de fricoşi? tot n'aveţi credinţă?``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et accedam ad vos in iudicio et ero testis velox maleficis et adulteris et periuris et qui calumniantur mercedem mercennarii viduas et pupillos et opprimunt peregrinum nec timuerunt me dicit dominus exercituu

Romeno

mă voi apropia de voi pentru judecată, şi mă voi grăbi să mărturisesc împotriva descîntătorilor şi preacurvarilor, împotriva celor ce jură strîmb, împotriva celor ce opresc plata simbriaşului, cari asupresc pe văduvă şi pe orfan, nedreptăţesc pe străin, şi nu se tem de mine, zice domnul oştirilor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid morte condemnavit eum ezechias rex iuda et omnis iuda numquid non timuerunt dominum et deprecati sunt faciem domini et paenituit dominum mali quod locutus erat adversum eos itaque nos facimus malum grande contra animas nostra

Romeno

l -a omorît însă oare ezechia, împăratul lui iuda, şi tot iuda? nu s'a temut ezechia de domnul? nu s'a rugat el domnului? Şi atunci domnul s'a căit de răul pe care -l rostise împotriva lor. Şi noi să ne împovărăm sufletul cu o nelegiuire aşa de mare?``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,944,420,537 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK