Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt vald
cînd au auzit, ucenicii au căzut cu feţele la pămînt, şi s'au înspăimîntat foarte tare.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserun
ostroavele văd lucrul acesta şi se tem, capetele pămîntului tremură: se apropie şi vin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quaerentes eum tenere timuerunt turbas quoniam sicut prophetam eum habeban
şi căutau să -l prindă; dar se temeau de noroade, pentrucă ele îl socoteau drept prooroc.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot
pe oamenii aceia i -a apucat o mare frică de domnul, şi au adus domnului o jertfă, şi i-au făcut juruinţe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
timuerunt autem obsetrices deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis aegypti sed conservabant mare
dar moaşele s'au temut de dumnezeu, şi n'au făcut ce le poruncise împăratul egiptului: ci au lăsat pe copiii de parte bărbătească să trăiască.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
haec autem illo loquente facta est nubes et obumbravit eos et timuerunt intrantibus illis in nube
pe cînd vorbea el astfel, a venit un nor, şi i -a acoperit cu umbra lui; ucenicii s'au spăimîntat, cînd i-au văzut intrînd în nor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ecce angelus domini stetit iuxta illos et claritas dei circumfulsit illos et timuerunt timore magn
Şi iată că un înger al domnului s'a înfăţişat înaintea lor, şi slava domnului a strălucit împrejurul lor. ei s'au înfricoşat foarte tare.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque adpropinquasset pharao levantes filii israhel oculos viderunt aegyptios post se et timuerunt valde clamaveruntque ad dominu
faraon se apropia. copiii lui israel şi-au ridicat ochii, şi iată că egiptenii veneau după ei. Şi copiii lui israel s'au spăimîntat foarte tare, şi au strigat către domnul după ajutor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu
tot israelul a auzit de hotărîrea pe care o rostise împăratul. Şi s'au temut de împărat, căci au văzut că înţelepciunea lui dumnezeu era în el, povăţuindu -l în judecăţile lui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
centurio autem et qui cum eo erant custodientes iesum viso terraemotu et his quae fiebant timuerunt valde dicentes vere dei filius erat ist
sutaşul, şi ceice păzeau pe isus împreună cu el, cînd au văzut cutremurul de pămînt şi cele întîmplate, s'au înfricoşat foarte tare, şi au zis: ,,cu adevărat, acesta a fost fiul lui dumnezeu!``
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri
ei nu s'au smerit nici pînă în ziua de azi, n'au frică, nu urmează legea mea şi poruncile mele, pe cari le-am pus înaintea voastră şi înaintea părinţilor voştri.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt e
apoi le -a zis: ,,pentruce sînteţi aşa de fricoşi? tot n'aveţi credinţă?``
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et accedam ad vos in iudicio et ero testis velox maleficis et adulteris et periuris et qui calumniantur mercedem mercennarii viduas et pupillos et opprimunt peregrinum nec timuerunt me dicit dominus exercituu
mă voi apropia de voi pentru judecată, şi mă voi grăbi să mărturisesc împotriva descîntătorilor şi preacurvarilor, împotriva celor ce jură strîmb, împotriva celor ce opresc plata simbriaşului, cari asupresc pe văduvă şi pe orfan, nedreptăţesc pe străin, şi nu se tem de mine, zice domnul oştirilor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
numquid morte condemnavit eum ezechias rex iuda et omnis iuda numquid non timuerunt dominum et deprecati sunt faciem domini et paenituit dominum mali quod locutus erat adversum eos itaque nos facimus malum grande contra animas nostra
l -a omorît însă oare ezechia, împăratul lui iuda, şi tot iuda? nu s'a temut ezechia de domnul? nu s'a rugat el domnului? Şi atunci domnul s'a căit de răul pe care -l rostise împotriva lor. Şi noi să ne împovărăm sufletul cu o nelegiuire aşa de mare?``
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: