Você procurou por: vidistis (Latim - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Russian

Informações

Latin

vidistis

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Russo

Informações

Latim

sed dixi vobis quia et vidistis me et non crediti

Russo

Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de m

Russo

таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego quod vidi apud patrem loquor et vos quae vidistis apud patrem vestrum faciti

Russo

Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait achis ad servos suos vidistis hominem insanum quare adduxistis eum ad m

Russo

И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vos ipsi vidistis quae fecerim aegyptiis quomodo portaverim vos super alas aquilarum et adsumpserim mih

Russo

вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас как бы на орлиных крыльях, и принес вас к Себе;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu

Russo

Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, – и Бог мира будет с вами.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit praeterea dominus ad mosen haec dices filiis israhel vos vidistis quod de caelo locutus sum vobi

Russo

И сказал Господь Моисею: так скажи сынам Израилевым: вы видели, как Я с неба говорил вам;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam iob audistis et finem domini vidistis quoniam misericors est dominus et miserato

Russo

Вот, мы ублажаем тех, которые терпели.Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque ionathan turbavit pater meus terram vidistis ipsi quia inluminati sunt oculi mei eo quod gustaverim paululum de melle ist

Russo

И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите,у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

custodite igitur sollicite animas vestras non vidistis aliquam similitudinem in die qua locutus est dominus vobis in horeb de medio igni

Russo

Твердо держите в душах ваших, что вы не видели никакого образа в тот день, когда говорил к вам Господь на Хориве из среды огня,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vos autem postquam audistis vocem de medio tenebrarum et montem ardere vidistis accessistis ad me omnes principes tribuum et maiores natu atque dixisti

Russo

И когда вы услышали глас из среды мрака, и гора горела огнем, то вы подошли ко мне, все начальники колен ваших и старейшины ваши,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ascendit in montem selmon cum omni populo suo et arrepta securi praecidit arboris ramum inpositumque ferens umero dixit ad socios quod me vidistis facere cito facit

Russo

И пошел Авимелех на гору Селмон, сам и весь народ, бывший с ним, и взял Авимелех топоры с собою и нарубил сучьев древесных, и положил на плечи свои, и сказал народу, бывшему с ним: вы видели, что я делал; скорее делайте и вы то же, что я.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus exercituum deus israhel vos vidistis omne malum istud quod adduxi super hierusalem et super omnes urbes iuda et ecce sunt desertae hodie et non est in eis habitato

Russo

так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вы видели все бедствие, какое Я навел на Иерусалим и на все города Иудейские; вот, они теперь пусты, и никто неживет в них,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,489,674 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK