Você procurou por: difficile (Latim - Sueco)

Latim

Tradutor

difficile

Tradutor

Sueco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numeru

Sueco

det som är krokigt kan icke bliva rakt, och det som ej finnes kan ej komma med i någon räkning.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce ego dominus deus universae carnis numquid mihi difficile erit omne verbu

Sueco

jag är herren, allt kötts gud; skulle något vara så underbart att jag icke förmådde det?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si quispiam praevaluerit contra unum duo resistent ei funiculus triplex difficile rumpitu

Sueco

och om någon kan slå ned den som är ensam, så hålla dock två stånd mot angriparen. och en tretvinnad tråd brister icke så snart.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et circumspiciens iesus ait discipulis suis quam difficile qui pecunias habent in regnum dei introibun

Sueco

då såg jesus sig omkring och sade till sina lärjungar: »huru svårt är det icke för dem som hava penningar att komma in i guds rike!»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iesus autem dixit discipulis suis amen dico vobis quia dives difficile intrabit in regnum caeloru

Sueco

då sade jesus till sina lärjungar: »sannerligen säger jag eder: för den som är rik är det svårt att komma in i himmelriket.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

videns autem illum iesus tristem factum dixit quam difficile qui pecunias habent in regnum dei intrabun

Sueco

då nu jesus såg huru det var med honom, sade han: »huru svårt är det icke för dem som hava penningar att komma in i guds rike!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid deo est quicquam difficile iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore vita comite et habebit sarra filiu

Sueco

Är då något så underbart, att herren icke skulle förmå det? på den bestämda tiden skall jag komma tillbaka till dig, vid denna tid nästa år, och då skall sara hava en son.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

discipuli autem obstupescebant in verbis eius at iesus rursus respondens ait illis filioli quam difficile est confidentes in pecuniis regnum dei introir

Sueco

men lärjungarna häpnade vid hans ord. då tog jesus åter till orda och sade till dem: »ja, mina barn, huru svårt är det icke att komma in i guds rike!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus exercituum si difficile videbitur in oculis reliquiarum populi huius in diebus illis numquid in oculis meis difficile erit dicit dominus exercituu

Sueco

så säger herren sebaot. om än sådant på den tiden kan komma att synas alltför underbart för kvarlevan av detta folk, icke måste det väl därför synas alltför underbart också för mig? säger herren sebaot.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem ionathan ad adulescentem armigerum suum veni transeamus ad stationem incircumcisorum horum si forte faciat dominus pro nobis quia non est domino difficile salvare vel in multitudine vel in pauci

Sueco

och jonatan sade till sin vapendragare: »kom, låt oss gå över till dessa oomskurnas utpost, kanhända skall herren göra något för oss. ty intet hindrar herren att giva seger genom få likasåväl som genom många.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si difficile et ambiguum apud te iudicium esse perspexeris inter sanguinem et sanguinem causam et causam lepram et non lepram et iudicum intra portas tuas videris verba variari surge et ascende ad locum quem elegerit dominus deus tuu

Sueco

om det i något fall bliver dig för svårt att själv döma i en blodssak eller i en rättsfråga eller i ett misshandlingsmål eller överhuvud i någon sak varom man tvistar i dina portar, så skall du-stå upp och begiva dig till den plats som herren, din gud, utväljer,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,944,424,578 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK