Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
post dies autem istos praeparati ascendebamus hierusale
efter de dagarnas förlopp gjorde vi oss i ordning och begåvo oss upp till jerusalem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
conplevitque omnes sermones istos loquens ad universum israhe
och när mose hade föredragit alltsammans till slut för hela israel,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne loquamini loquentes non stillabit super istos non conprehendet confusi
»hören då upp att predika», så är deras predikan; »om sådant får man icke predika; det är ju ingen ände på smädelser!»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adduxistis enim homines istos neque sacrilegos neque blasphemantes deam vestra
emellertid haven i dragit fram dessa män, som icke äro helgerånare, ej heller smäda vår gudinna,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ac bathuel de quo nata est rebecca octo istos genuit melcha nahor fratri abraha
men betuel födde rebecka. dessa åtta föddes av milka åt nahor, abrahams broder.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et interrogaverunt eum dicentes indica nobis quomodo scripsisti omnes sermones istos ex ore eiu
och de frågade baruk och sade: »tala om för oss huru det skedde att du efter hans diktamen tecknade upp allt detta.»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
posuit autem david sermones istos in corde suo et extimuit valde a facie achis regis get
david lade märke till dessa ord, och han begynte storligen frukta för akis, konungen i gat.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et factum est cum consummasset iesus sermones istos migravit a galilaea et venit in fines iudaeae trans iordane
när jesus hade slutat detta tal, drog han bort ifrån galileen och begav sig, genom landet på andra sidan jordan, till judeens område.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixit autem eis baruch ex ore suo loquebatur quasi legens ad me omnes sermones istos et ego scribebam in volumine atrament
baruk svarade dem: »han dikterade för mig allt detta, och jag tecknade upp det i boken med bläck.»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
congregate ad me omnes maiores natu per tribus vestras atque doctores et loquar audientibus eis sermones istos et invocabo contra eos caelum et terra
församlen nu till mig alla de äldste i edra stammar, så ock edra tillsyningsmän, för att jag må inför dem tala dessa ord och taga himmel och jord till vittnen mot dem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixitque dominus ad iosue ne timeas eos cras enim hac eadem hora ego tradam omnes istos vulnerandos in conspectu israhel equos eorum subnervabis et currus igne conbure
men herren sade till josua: »frukta icke för dem, ty i morgon vid denna tid vill jag själv giva dem allasammans slagna i israels våld. på deras hästar skall du avskära fotsenorna, och deras vagnar skall du bränna upp i eld.»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dixit ad me vaticinare ad spiritum vaticinare fili hominis et dices ad spiritum haec dicit dominus deus a quattuor ventis veni spiritus et insufla super interfectos istos et revivescan
då sade han till mig: »profetera och tala till anden, ja, profetera, du människobarn, och säg till anden: så säger herren, herren: kom, du ande, från de fyra väderstrecken och blås på dessa dräpta, så att de åter bliva levande.»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dices ad eos haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego mittam et adsumam nabuchodonosor regem babylonis servum meum et ponam thronum eius super lapides istos quos abscondi et statuet solium suum super eo
och säg till dem: så säger herren sebaot, israels gud: se, jag skall sända åstad och hämta min tjänare nebukadressar, konungen i babel, och hans tron skall jag sätta upp ovanpå de stenar som jag har låtit mura in har, och han skall på dem breda ut sin tronmatta.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: