Você procurou por: memoria (Latim - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

memoria

Sueco

minnas

Última atualização: 2010-12-09
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

pro memoria

Sueco

symboliskt anslag

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

gratias ago deo meo in omni memoria vestr

Sueco

jag tackar min gud, så ofta jag tänker på eder,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putresce

Sueco

den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoria

Sueco

ty fråga framfarna släkten, och akta på vad fäderna hava utrönt

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestra

Sueco

edra tänkespråk skola då bliva visdomsord av aska, edra försvarsverk varda såsom vallar av ler.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in platei

Sueco

hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonit

Sueco

fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare in domin

Sueco

hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

ecce enim ego creo caelos novos et terram novam et non erunt in memoria priora et non ascendent super co

Sueco

ty se, jag vill skapa nya himlar och en ny jord; och man skall ej mer komma ihåg det förgångna eller tänka därpå.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

viventes enim sciunt se esse morituros mortui vero nihil noverunt amplius nec habent ultra mercedem quia oblivioni tradita est memoria eoru

Sueco

och väl veta de som leva att de måste dö, men de döda vet alls intet, och de hava ingen vinning mer att vänta, utan deras åminnelse är förgäten.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

non enim erit memoria sapientis similiter ut stulti in perpetuum et futura tempora oblivione cuncta pariter obruent moritur doctus similiter et indoctu

Sueco

ty den vises minne varar icke evinnerligen, lika litet som dårens; i kommande dagar skall ju alltsammans redan vara förgätet. och måste icke den vise dö såväl som dåren?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et reddidi eis sermonem dixique ad eos deus caeli ipse nos iuvat et nos servi eius sumus surgamus et aedificemus vobis autem non est pars et iustitia et memoria in hierusale

Sueco

då gav jag dem detta svar: »himmelens gud skall låta det gå oss väl, och vi, hans tjänare, vilja stå upp och bygga; men i haven ingen del eller rätt eller åminnelse i jerusalem.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib

Sueco

ett altare av jord skall du göra åt mig och offra därpå dina brännoffer och tackoffer, din småboskap och dina fäkreatur. Överallt på den plats där jag stiftar en åminnelse åt mitt namn skall jag komma till dig och välsigna dig.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

sed et si conversus iustus a iustitia sua fecerit iniquitatem ponam offendiculum coram eo ipse morietur quia non adnuntiasti ei in peccato suo morietur et non erunt in memoria iustitiae eius quas fecit sanguinem vero eius de manu tua requira

Sueco

och om en rättfärdig man vänder om från sin rättfärdighet och gör vad orätt är, så skall jag lägga en stötesten i hans väg, och han skall dö. om du då icke har varnat honom, så skall han väl dö genom sin synd, och den rättfärdighet som han förr har övat skall icke varda ihågkommen, men hans blod skall jag utkräva av din hand.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

amabam enim latinas litteras, non eas, quas primi magistri docent, sed illas, ubi memoria tenere cogebar aeneae vias longas et plorare didonem mortuam.

Sueco

för det latinska gillade jag brevet, att du inte ska gå, vad mina första mästare undervisa, men för dem, där är minnet jag var tvungen att gråta för död dido aeneas och långa-vägar.

Última atualização: 2014-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,203,943 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK