Você procurou por: mortuus (Latim - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

mortuus

Sueco

död

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

qui enim mortuus est iustificatus est a peccat

Sueco

ty den som är död, han är friad ifrån synden.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

in anno quo mortuus est rex ahaz factum est onus istu

Sueco

i det år då konung ahas dog förkunnades följande utsaga:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

et sequens accepit illam et ipse mortuus est sine fili

Sueco

då tog den andre i ordningen henne

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

praevaricatus est autem moab in israhel postquam mortuus est aha

Sueco

efter ahabs död avföll moab från israel.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

cumque mortuus esset adad regnavit pro eo semla de maserech

Sueco

när hadad dog, blev samla från masreka konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

cumque et adad fuisset mortuus regnavit pro eo semla de masrec

Sueco

när hadad dog, blev samla från masreka konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

dormivitque cum patribus suis et mortuus est anno quadragesimo primo regni su

Sueco

och asa gick till vila hos sina fäder och dog i sitt fyrtioförsta regeringsår.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

cumque mortuus esset iobab regnavit pro eo husan de terra themanoru

Sueco

när jobab dog, blev husam från temanéernas land konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

audivit autem uxor uriae quod mortuus esset urias vir suus et planxit eu

Sueco

då nu urias hustru hörde att hennes man uria var död, höll hon dödsklagan efter sin man.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

cumque eduxissent eum foras obruerunt lapidibus et mortuus est sicut praeceperat dominu

Sueco

då förde hela menigheten ut honom utanför lägret och stenade honom till döds, såsom herren hade bjudit mose.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

anni vitae ismahel centum triginta septem deficiens mortuus est et adpositus ad populum suu

Sueco

och detta är antalet av ismaels levnadsår: ett hundra trettiosju år; därefter gav han upp andan och dog och blev samlad till sina fäder.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

Sueco

men absalom, som vi hade smort till konung över oss, har blivit dödad i striden. varför sägen i då icke ett ord om att föra konungen tillbaka?»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

epulari autem et gaudere oportebat quia frater tuus hic mortuus erat et revixit perierat et inventus es

Sueco

men nu måste vi fröjda oss och vara glada; ty denne din broder var död, men har fått liv igen, han var förlorad, men är återfunnen.'»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

et pro omnibus mortuus est ut et qui vivunt iam non sibi vivant sed ei qui pro ipsis mortuus est et resurrexi

Sueco

och han har dött för alla, på det att de som leva icke mer må leva för sig själva, utan leva för honom som har dött och uppstått för dem.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

quis est qui condemnet christus iesus qui mortuus est immo qui resurrexit qui et est ad dexteram dei qui etiam interpellat pro nobi

Sueco

vem är den som vill fördöma? kristus jesus är den som har dött, ja, än mer, den som har uppstått; och han sitter på guds högra sida, han manar ock gott för oss.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

factum est autem ut moreretur mendicus et portaretur ab angelis in sinum abrahae mortuus est autem et dives et sepultus est in infern

Sueco

så hände sig att den fattige dog och blev förd av änglarna till abrahams sköte. också den rike dog och blev begraven.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,792,888,990 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK