Você procurou por: regnum dei (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

regnum dei

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

regnum vegetale

Sueco

växtriket

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

homo dei

Sueco

the man of god

Última atualização: 2022-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dei voluntas

Sueco

dei

Última atualização: 2021-03-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim in sermone est regnum dei sed in virtut

Sueco

ty guds rike består icke i ord, utan i kraft.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verumtamen quaerite regnum dei et haec omnia adicientur vobi

Sueco

nej, söken efter hans rike, så skall också detta andra tillfalla eder.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et misit illos praedicare regnum dei et sanare infirmo

Sueco

och han sände ut dem till att predika guds rike och till att bota sjuka.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dicebat cui adsimilabimus regnum dei aut cui parabolae conparabimus illu

Sueco

och han sade: »vad skola vi likna guds rike vid, eller med vilken liknelse skola vi framställa det?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnia bona dei

Sueco

allt guds goda

Última atualização: 2021-02-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dicebat sic est regnum dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terra

Sueco

och han sade: »så är det med guds rike, som när en man sår säd i jorden;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quicumque non acceperit regnum dei sicut puer non intrabit in illu

Sueco

sannerligen säger jag eder: den som icke tager emot guds rike såsom ett barn, han kommer aldrig ditin.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quisque non receperit regnum dei velut parvulus non intrabit in illu

Sueco

sannerligen säger jag eder: den som icke tager emot guds rike såsom ett barn, han kommer aldrig ditin.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caeloru

Sueco

och sade: »gören bättring, ty himmelriket är nära.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et circumspiciens iesus ait discipulis suis quam difficile qui pecunias habent in regnum dei introibun

Sueco

då såg jesus sig omkring och sade till sina lärjungar: »huru svårt är det icke för dem som hava penningar att komma in i guds rike!»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Sueco

»saliga äro de som äro fattiga i anden, ty dem hör himmelriket till.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et intrabit in regnum rex austri et revertetur ad terram sua

Sueco

däremot skall denne tränga in i söderlandskonungens rike, men han skall få vända tillbaka till sitt land igen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque et hic obisset successit in regnum baalanam filius achobo

Sueco

när saul dog, blev baal-hanan, akbors son, konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

auferam autem regnum de manu filii eius et dabo tibi decem tribu

Sueco

men från hans son skall jag taga konungadömet och giva det åt dig, nämligen de tio stammarna.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

an nescitis quia iniqui regnum dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulter

Sueco

veten i då icke att de orättfärdiga icke skola få guds rike till arvedel? faren icke vilse. varken otuktiga människor eller avgudadyrkare eller äktenskapsbrytare, varken de som låta bruka sig till synd mot naturen eller de som själva öva sådan synd,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caeloru

Sueco

saliga äro de som lida förföljelse för rättfärdighets skull, ty dem hör himmelriket till.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et mulier quam vidisti est civitas magna quae habet regnum super reges terra

Sueco

och kvinnan som du har sett är den stora staden, som har konungsligt välde över jordens konungar.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,992,340 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK