Você procurou por: semita (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

semita

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

post eum lucebit semita aestimabit abyssum quasi senescente

Sueco

bakom honom strålar vägen av ljus, djupet synes bära silverhår.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad morte

Sueco

på rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semita

Sueco

garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus qui dedit in mari viam et in aquis torrentibus semita

Sueco

så säger herren, han som gör en väg i havet, en stig i väldiga vatten,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam die

Sueco

de rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dicam viam facite praebete iter declinate de semita auferte offendicula de via populi me

Sueco

ja, det skall heta: »banen väg, banen och bereden väg; skaffen bort stötestenarna från mitt folks väg.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et in semita iudiciorum tuorum domine sustinuimus te nomen tuum et memoriale tuum in desiderio anima

Sueco

ja, på dina domars väg, herre, förbida vi dig; till ditt namn och ditt pris står vår själs trängtan.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit ibi semita et via et via sancta vocabitur non transibit per eam pollutus et haec erit nobis directa via ita ut stulti non errent per ea

Sueco

och en banad väg, en farväg, skall gå där fram, och den skall kallas »den heliga vägen»; ingen oren skall färdas därpå, den skall vara för dem själva. den som vandrar den vägen skall icke gå vilse, om han ock hör till de fåkunniga.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,040,569,721 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK