Você procurou por: sinu (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

sinu

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

sortes mittuntur in sinu sed a domino temperantu

Sueco

lotten varder kastad i skötet, men den faller alltid vart herren vill.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudici

Sueco

den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maxima

Sueco

en hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si abscondi quasi homo peccatum meum et celavi in sinu meo iniquitatem mea

Sueco

har jag på människovis skylt mina överträdelser och gömt min missgärning i min barm,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eiu

Sueco

från hans läppars bud har jag icke gjort något avsteg; mer än egna rådslut har jag aktat hans muns tal.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

susceptumque noemi puerum posuit in sinu suo et nutricis ac gerulae officio fungebatu

Sueco

och noomi tog barnet och lade det i sin famn och blev dess sköterska.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

elevans oculos suos cum esset in tormentis videbat abraham a longe et lazarum in sinu eiu

Sueco

när han nu låg i dödsriket och plågades, lyfte han upp sina ögon och fick se abraham långt borta och lasarus i hans sköte.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nolite credere amico et nolite confidere in duce ab ea quae dormit in sinu tuo custodi claustra oris tu

Sueco

man får icke tro på någon vän, icke lita på någon förtrogen; för henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait ad eam da mihi filium tuum tulitque eum de sinu illius et portavit in cenaculum ubi ipse manebat et posuit super lectulum suu

Sueco

men han sade till henne: »giv mig din son.» och han tog honom ur hennes famn och bar honom upp i salen där han bodde och lade honom på sin säng.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixerunt ergo ei servi sui quaeramus domino nostro regi adulescentulam virginem et stet coram rege et foveat eum dormiatque in sinu tuo et calefaciat dominum nostrum rege

Sueco

då sade hans tjänare till honom: »må man för min herre konungens räkning söka upp en ung kvinna, en jungfru, som kan bliva konungens tjänarinna och sköta honom. om hon får ligga i din famn, så bliver min herre konungen varm»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at illa dormire eum fecit super genua sua et in sinu suo reclinare caput vocavitque tonsorem et rasit septem crines eius et coepit abicere eum et a se repellere statim enim ab eo fortitudo discessi

Sueco

nu lagade hon så, att han somnade in på hennes knän; och sedan hon hade kallat till sig en man som på hennes befallning skar av de sju flätorna på hans huvud, begynte hon att få makt över honom, och hans styrka vek ifrån honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pauper autem nihil habebat omnino praeter ovem unam parvulam quam emerat et nutrierat et quae creverat apud eum cum filiis eius simul de pane illius comedens et de calice eius bibens et in sinu illius dormiens eratque illi sicut fili

Sueco

men den fattige hade icke mer än ett enda litet lamm, som han hade köpt; han uppfödde det, och det växte upp hos honom och hans söner, tillsammans med dem: det åt av hans brödstycke och drack ur hans bägare och låg i hans famn och var för honom såsom en dotter.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,534,395 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK