Você procurou por: vade in pace (Latim - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

vade in pace

Sueco

var stark

Última atualização: 2022-10-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro

Sueco

konungen sade till honom: »gå i frid.» då stod han upp och begav sig till hebron.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum philisthi

Sueco

så vänd nu tillbaka och gå i frid, för att du icke må göra något som misshagar filistéernas hövdingar.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in pace in id ipsum dormiam et requiesca

Sueco

i frid vill jag lägga mig ned, och i frid skall jag somna in, ty du, herre, låter mig bo avskild och i trygghet.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tunc heli ait ei vade in pace et deus israhel det tibi petitionem quam rogasti eu

Sueco

då svarade eli och sade: »gå i frid. israels gud skall giva dig vad du har utbett dig av honom.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Sueco

och rättfärdighetens frukt kommer av en sådd i frid, dem till del som hålla frid.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et factus est in pace locus eius et habitatio eius in sio

Sueco

»om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ille autem dixit ei filia fides tua te salvam fecit vade in pace et esto sana a plaga tu

Sueco

då sade han till henne: »min dotter, din tro har hjälpt dig. gå i frid, och var botad från din plåga.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum fortis armatus custodit atrium suum in pace sunt ea quae posside

Sueco

när en stark man, fullt väpnad, bevakar sin gård, då äro hans ägodelar fredade.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at ipse dixit illi filia fides tua te salvam fecit vade in pac

Sueco

då sade han till henne: »min dotter, din tro har hjälpt dig. gå i frid.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit itaque et eis cum reversus fuero victor in pace destruam turrem han

Sueco

då sade han ock till männen i penuel: »när jag kommer välbehållen tillbaka, skall jag riva ned detta torn.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitu

Sueco

den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

surge et vade in sareptha sidoniorum et manebis ibi praecepi enim ibi mulieri viduae ut pascat t

Sueco

»stå upp och gå till sarefat, som hör till sidon, och uppehåll dig där. se, jag har där bjudit en änka att förse dig med föda.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixerunt autem ad eum fratres eius transi hinc et vade in iudaeam ut et discipuli tui videant opera tua quae faci

Sueco

då sade hans bröder till honom: »begiv dig härifrån och gå till judeen, så att också dina lärjungar få se de gärningar som du gör.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer

Sueco

och sade: »stå upp och tag barnet och dess moder med dig, och begiv dig till israels land; ty de som traktade efter barnets liv äro nu döda.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi

Sueco

och någon av eder då sade till denne: »gå i frid, kläd dig varmt, och ät dig mätt» -- vartill gagnade detta, såframt han icke därjämte gåve honom vad hans kropp behövde?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait ei tolle filium tuum unigenitum quem diligis isaac et vade in terram visionis atque offer eum ibi holocaustum super unum montium quem monstravero tib

Sueco

då sade han: »tag din son isak, din ende son, som du har kär, och gå bort till moria land, och offra honom där såsom brännoffer, på ett berg som jag skall säga dig.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac

Sueco

därefter vände mose tillbaka till sin svärfader jeter och sade till honom: »låt mig vända tillbaka till mina bröder i egypten, för att se om de ännu leva.» jetro sade till mose: »gå i frid.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit ergo ahab ad abdiam vade in terram ad universos fontes aquarum et in cunctas valles si forte invenire possimus herbam et salvare equos et mulos et non penitus iumenta interean

Sueco

ahab sade nu till obadja: »far igenom landet till alla vattenkällor och alla bäckar. kanhända skola vi finna gräs, så att vi kunna behålla hästar och mulåsnor vid liv och slippa att slakta ned någon boskap.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iam enim colligam te ad patres tuos et infereris in sepulchrum tuum in pace nec videbunt oculi tui omne malum quod ego inducturus sum super locum istum et super habitatores eius rettulerunt itaque regi cuncta quae dixera

Sueco

se, jag vill samla dig till dina fäder, så att du får samlas till dem i din grav med frid, och dina ögon skola slippa att se all den olycka som jag skall låta komma över denna plats och dess invånare.» och de vände tillbaka till konungen med detta svar.

Última atualização: 2023-07-19
Frequência de uso: 14
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,777,978,777 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK