Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
licet nobis dare tributum caesari an no
sluší-li nám daň dávati císaři, čili nic?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dic ergo nobis quid tibi videatur licet censum dare caesari an no
protož pověz nám, co se tobě zdá: sluší-li daň dáti císaři, čili nic?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ait illis reddite ergo quae caesaris sunt caesari et quae dei sunt de
on pak řekl jim: dejtež tedy, co jest císařova, císaři, a což jest božího, bohu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ostendite mihi denarium cuius habet imaginem et inscriptionem respondentes dixerunt caesari
ukažte mi peníz. Čí má obraz a nápis? i odpověděvše, řekli: císařův.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at illi adtulerunt et ait illis cuius est imago haec et inscriptio dicunt illi caesari
a oni podali mu. tedy řekl jim: Čí jest tento obraz a nápis? a oni řekli mu: císařův.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicunt ei caesaris tunc ait illis reddite ergo quae sunt caesaris caesari et quae sunt dei de
Řekli mu: císařův. tedy dí jim: dejtež, co jest císařova, císaři, a co jest božího, bohu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicens ne timeas paule caesari te oportet adsistere et ecce donavit tibi deus omnes qui navigant tecu
Řka: neboj se, pavle, před císařem máš státi, a aj, dalť jest tobě bůh všecky, kteříž se plaví s tebou.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
respondens autem iesus dixit illis reddite igitur quae sunt caesaris caesari et quae sunt dei deo et mirabantur super e
i odpověděv ježíš, řekl jim: dávejtež tedy, což jest císařova, císaři, a což jest božího, bohu. i podivili se tomu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
coeperunt autem accusare illum dicentes hunc invenimus subvertentem gentem nostram et prohibentem tributa dari caesari et dicentem se christum regem ess
a počali naň žalovati, řkouce: tohoto jsme nalezli, an převrací lid, a brání daně dávati císaři, pravě se býti kristem králem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui venientes dicunt ei magister scimus quoniam verax es et non curas quemquam nec enim vides in faciem hominis sed in veritate viam dei doces licet dari tributum caesari an non dabimu
kteřížto přišedše, řekli jemu: mistře, víme, že jsi pravdomluvný, a nedbáš na žádného; nebo nepatříš na osobu lidskou, ale v pravdě cestě boží učíš. sluší-li daň dávati císaři, čili nic? dáme-liž, čili nedáme?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: