Você procurou por: dederunt (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

dederunt

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

et dederunt in escam meam fel et in siti mea potaverunt me acet

Tcheco

raní zajisté bůh hlavu nepřátel svých, a vrch hlavy vlasatý chodícího v hříších svých.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dederunt igitur eis hebron in terra iuda et suburbana eius per circuitu

Tcheco

a protož dali jim hebron v zemi judské, a předměstí jeho vůkol něho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia ipsi ascenderunt ad assur onager solitarius sibi ephraim munera dederunt amatoribu

Tcheco

proto že se oni utíkají k assurovi, oslu divokému, kterýž jest toliko sám svůj, a že efraim sobě najímá milovníky,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed et mulieres doctae dederunt quae neverant hyacinthum purpuram et vermiculum ac byssu

Tcheco

všecky pak ženy, kterýchž ponuklo srdce jejich, aby předly uměle, předly srsti kozí.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dederunt sortes eis et cecidit sors super matthiam et adnumeratus est cum undecim apostoli

Tcheco

i dali jim losy. spadl pak los na matěje, i připojen jest z společného snešení k jedenácti apoštolům.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mandragorae dederunt odorem in portis nostris omnia poma nova et vetera dilecte mi servavi tib

Tcheco

pěkná jablečka vydala vůni, a na dveřech našich všecky rozkoše nové i staré, milý můj, zachovala jsem tobě.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filiis autem caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu manasse in possessionem urbes dece

Tcheco

synům též kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení manassesova losem měst deset.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et accipiens septem panes et pisces et gratias agens fregit et dedit discipulis suis et discipuli dederunt popul

Tcheco

a vzav těch sedm chlebů a ryby, učiniv díky, lámal a dal učedlníkům svým, a učedlníci zástupu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quibus ego dixi quis vestrum habet aurum tulerunt et dederunt mihi et proieci illud in ignem egressusque est hic vitulu

Tcheco

jimž jsem odpověděl: kdo má zlato, strhněte je s sebe. i dali mi, a uvrhl jsem je do ohně, a udělalo se to tele.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

locutusque est moses ad filios israhel et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus fueruntque virgae duodecim absque virga aaro

Tcheco

ty věci když mluvil mojžíš k synům izraelským, dali jemu všecka jejich knížata pruty své, jedno každé kníže prut z domu otce svého, totiž prutů dvanácte, prut pak aronův byl též mezi pruty jejich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de clamore esebon usque eleale et iaesa dederunt vocem suam a segor usque ad oronaim vitula conternante aquae quoque namrim pessimae erun

Tcheco

více křičeti budou než ezebonští, až do eleale, až do jasa vydávati budou hlas svůj, od ségor až do choronaim jako jalovice tříletá; nebo také i vody nimrim vymizejí.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione

Tcheco

a poznavše milost mně danou, jakub a petr a jan, kteříž se zdadí sloupové býti, podali svých pravic mně a barnabášovi na tovaryšství, abychom my mezi pohany a oni mezi Židy kázali.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filii autem beniamin cum se inferiores esse vidissent coeperunt fugere quod cernentes filii israhel dederunt eis ad fugiendum locum ut ad praeparatas insidias devenirent quas iuxta urbem posueran

Tcheco

a vidouce synové beniamin, že by poraženi byli, (nebo muži izraelští ustupovali z místa beniaminským, ubezpečivše se na zálohy, kteréž zdělali proti gabaa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quam dederunt rex et ioiada his qui praeerant operibus domus domini at illi conducebant ex ea caesores lapidum et artifices operum singulorum ut instaurarent domum domini fabros quoque ferri et aeris ut quod cadere coeperat fulciretu

Tcheco

kteréž vydával král a joiada správcům nad dílem domu hospodinova, a oni najímali kameníky a řemeslníky k opravování domu hospodinova, ano i kováře a kotláře k utvrzení domu hospodinova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et induxissem eos in terram super quam levavi manum meam ut darem eis viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi inritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes sua

Tcheco

Že, když jsem je uvedl do země, o kteréž jsem přisáhl, že jim ji dám, kdež spatřili který pahrbek vysoký, aneb které dřevo husté, hned tu obětovali oběti své, a tu dávali popouzející dary své, tu kladli i vůni svou příjemnou, a tu obětovali mokré oběti své.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venerunt autem ad eum omnes fratres sui et universae sorores suae et cuncti qui noverant eum prius et comederunt cum eo panem in domo eius et moverunt super eum caput et consolati sunt eum super omni malo quod intulerat dominus super eum et dederunt ei unusquisque ovem unam et inaurem auream una

Tcheco

a sšedše se k němu všickni příbuzní, a všecky příbuzné jeho, a všickni známí jeho prvnější, jedli s ním chléb v domě jeho, a lítost majíce nad ním, potěšovali ho nade vším tím zlým, kteréž byl uvedl hospodin na něj. a dali jemu jeden každý peníz jeden, a jeden každý náušnici zlatou jednu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,817,822 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK