A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ergo et qui dormierunt in christo perierun
a takť i ti, kteříž zesnuli v kristu, zahynuli.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
omnes reges gentium universi dormierunt in gloria vir in domo su
všickni králové národů, což jich koli bylo, pochováni slavně doma jeden každý z nich;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus sui
nevyzdvihujte proti nejvyššímu rohů svých, aniž mluvte tvrdošijně.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loquentur ei potentissimi robustorum de medio inferni qui cum auxiliatoribus eius descenderunt et dormierunt incircumcisi interfecti gladi
budouť k němu mluviti hrdiny s jeho pomocníky z prostřed hrobu, kdež neobřezanci mečem zbití sstoupivše, leží.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
filii tui proiecti sunt dormierunt in capite omnium viarum sicut bestia inlaqueata pleni indignatione domini increpatione dei tu
synové tvoji omráčeni jsouc, leží na rozcestí všech ulic, jako bůvol v leči, plni jsouce prchlivosti hospodinovy, žehrání boha tvého.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ibi idumea et reges eius omnes duces eius qui dati sunt cum exercitu suo cum interfectis gladio et qui cum incircumcisis dormierunt et cum his qui descenderunt in lacu
tam edom, králové jeho, i všecka knížata jeho, kteříž položeni jsou i s svou mocí s zbitými mečem. i ti s neobřezanci lehnou a s těmi, kteříž sstupují do jámy.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ibi principes aquilonis omnes et universi venatores qui deducti sunt cum interfectis paventes et in sua fortitudine confusi qui dormierunt incircumcisi cum interfectis gladio et portaverunt confusionem suam cum his qui descendunt in lacu
tam knížata půlnoční strany všickni napořád, i všickni sidonští, kteříž sstoupí k zbitým, s strachem svým, za svou moc stydíce se, a ležeti budou ti neobřezanci s zbitými mečem, a ponesou potupu svou s těmi, kteříž sstupují do jámy.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: