Você procurou por: et non revertetur (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

et non revertetur

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

memento quia ventus est vita mea et non revertetur oculus meus ut videat bon

Tcheco

rozpomeň se, ó pane, že jako vítr jest život můj, a oko mé že více neuzří dobrých věcí,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et non poterant ad haec respondere ill

Tcheco

i nemohli jemu na to odpovědíti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et non revertetur priusquam ad vesperam lavetur aqua et post solis occasum regredietur in castr

Tcheco

ale když bude k večerou, umyje se vodou, a po západu slunce vejde do stanů.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

consensus et non concubitus facit virum

Tcheco

and the man does not consent to sexual intercourse

Última atualização: 2013-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

angustia superveniente requirent pacem et non eri

Tcheco

zkažení přišlo, protož hledati budou pokoje, ale žádného nebude.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sic est qui sibi thesaurizat et non est in deum dive

Tcheco

takť jest každý, kdož sobě shromažďuje, a není v bohu bohatý.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam maloru

Tcheco

tehdáž volají-li pro pýchu zlých, nebývají vyslyšáni.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali me

Tcheco

rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

intuitus sum et non erat homo et omne volatile caeli recessi

Tcheco

hledím-li, a aj, není žádného člověka, a všeliké ptactvo nebeské zaletělo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

obmutui %et; non aperui os meum quoniam tu fecist

Tcheco

pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimu

Tcheco

otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

odi et proieci festivitates vestras et non capiam odorem coetuum vestroru

Tcheco

nenávidím, zavrhl jsem svátky vaše, aniž sobě chutnám slavností vašich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

estote autem factores verbi et non auditores tantum fallentes vosmet ipso

Tcheco

buďtež pak činitelé slova, a ne posluchači toliko, oklamávajíce sami sebe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nolite iudicare et non iudicabimini nolite condemnare et non condemnabimini dimittite et dimittemin

Tcheco

nesuďte, a nebudete souzeni. nepotupujte, a nebudete potupeni. odpouštějte, a budeť vám odpuštěno.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nolite flere mortuum neque lugeatis super eum fletu plangite eum qui egreditur quia non revertetur ultra nec videbit terram nativitatis sua

Tcheco

neplačtež mrtvého, aniž ho litujte, ale ustavičně plačte příčinou toho, kterýž odchází; neboť se nenavrátí více, aby pohleděl na zemi, v níž se narodil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia haec dicit dominus ad sellum filium iosiae regem iuda qui regnavit pro iosia patre suo qui egressus est de loco isto non revertetur huc ampliu

Tcheco

nebo takto praví hospodin o sallumovi synu joziáše, krále judského, kterýž kraluje místo joziáše otce svého: když vyjde z místa tohoto, nenavrátí se sem více.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

porro de manasse transfugerunt ad david quando veniebat cum philisthim adversum saul ut pugnaret et non dimicavit cum eis quia inito consilio remiserunt eum principes philisthinorum dicentes periculo capitis nostri revertetur ad dominum suum sau

Tcheco

nadto i z pokolení manassesova odstoupili k davidovi, když táhl s filistinskými k boji proti saulovi, ale nepomáhali jim. nebo uradivše se, propustili ho zase knížata filistinská, řkouce: s nebezpečenstvím hrdel našich odstoupil by ku pánu svému saulovi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu

Tcheco

ale když vcházeti bude lid země té před hospodina na slavnosti, ten kdož vejde cestou brány půlnoční, aby se klaněl, vyjde cestou brány polední; a ten kdož vejde cestou brány polední, vyjde cestou brány půlnoční. nenavrátí se cestou té brány, kterouž všel, ale naproti ní vyjde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tu ne timeas serve meus iacob et ne paveas israhel quia ecce ego salvum te faciam de longinquo et semen tuum de terra captivitatis suae et revertetur iacob et quiescet et prosperabitur et non erit qui exterreat eu

Tcheco

ale ty neboj se, služebníče můj jákobe, aniž se strachuj, ó izraeli; nebo aj, já vysvobodím tě zdaleka, i símě tvé z země zajetí jejich. i navrátí se jákob, aby odpočíval a pokoj měl, a aby nebylo žádného, kdo by předěsil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tu ergo ne timeas serve meus iacob ait dominus neque paveas israhel quia ecce ego salvo te de terra longinqua et semen tuum de terra captivitatis eorum et revertetur iacob et quiescet et cunctis affluet et non erit quem formide

Tcheco

protož ty neboj se, služebníče můj jákobe, dí hospodin, aniž se strachuj, ó izraeli, nebo aj, já vysvobodím tě zdaleka, i símě tvé z země zajetí jejich. i navrátí se jákob, aby odpočíval, a pokoj měl, a nebude žádného, kdo by jej předěsil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,863,482 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK