Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
recte faciendo neminem timeas
nebojíme nikoho
Última atualização: 2017-02-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
timeo vos ne forte sine causa laboraverim in vobi
bojím se za vás, abych snad nadarmo nepracoval mezi vámi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
capite nos neminem laesimus neminem corrupimus neminem circumvenimu
přijmětež nás. Žádnémuť jsme neublížili, žádnému neuškodili, žádného neoklamali.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gratias ago deo quod neminem vestrum baptizavi nisi crispum et gaiu
děkuji bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než krispa a gáia,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et statim circumspicientes neminem amplius viderunt nisi iesum tantum secu
i stal se oblak zastěňující je, a přišel hlas z oblaku, řkoucí: tentoť jest ten syn můj milý, jeho poslouchejte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
neminem enim habeo tam unianimem qui sincera affectione pro vobis sollicitus si
nebo žádného tak jednomyslného nemám, kterýž by tak vlastně o vaše věci pečoval.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homine
Žádnému ať se nerouhají, nejsou svárliví, ale přívětiví, dokazujíce všeliké tichosti ke všem lidem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixit ad eos hebraeus ego sum et dominum deum caeli ego timeo qui fecit mare et arida
i řekl jim: hebrejský jsem, a hospodina boha nebes, kterýž učinil moře i zemi, já ctím.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et nolebat per multum tempus post haec autem dixit intra se et si deum non timeo nec hominem revereo
a on nechtěl za dlouhý čas. ale potom řekl sám v sobě: ač se boha nebojím, a člověka nestydím,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et portabunt confusionem suam et omnem praevaricationem quam praevaricati sunt in me cum habitaverint in terra sua confidenter neminem formidante
ač ponesou potupu svou a všecko přestoupení své, kteréhož se dopustili proti mně, když bydlili v zemi své bezpečně, aniž byl, kdo by je přestrašil.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si adtractaverit me pater meus et senserit timeo ne putet sibi voluisse inludere et inducat super me maledictionem pro benediction
jestliže omaká mne otec můj, tedy zůstanu u něho za podvodného; a tak uvedu na sebe zlořečenství, a ne požehnání.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
interrogabant autem eum et milites dicentes quid faciemus et nos et ait illis neminem concutiatis neque calumniam faciatis et contenti estote stipendiis vestri
i tázali se ho také i žoldnéři, řkouce: a my což činiti budeme? i řekl jim: nižádného neutiskujte, ani podvodně čiňte, a dosti mějte na svých žoldích.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque ad illos vos scitis quomodo abominatum sit viro iudaeo coniungi aut accedere ad alienigenam et mihi ostendit deus neminem communem aut inmundum dicere homine
i řekl k nim: vy víte, že neslušné jest muži Židu připojiti se aneb přistoupiti k cizozemci, ale mně ukázal bůh, abych žádného člověka nepravil obecným neb nečistým býti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait princeps eunuchorum ad danihel timeo ego dominum meum regem qui constituit vobis cibum et potum qui si viderit vultus vestros macilentiores prae ceteris adulescentibus coaevis vestris condemnabitis caput meum reg
a řekl správce nad dvořany danielovi: já se bojím pána svého krále, kterýž vyměřil pokrm váš a nápoj váš, tak že uzřel-li by, že tváře vaše opadlejší jsou, nežli mládenců těch, kteříž podobně jako i vy chování býti mají, způsobíte mi to u krále, že přijdu o hrdlo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: