Você procurou por: percusserunt (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

percusserunt

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

veneruntque idumei et percusserunt multos ex iuda et ceperunt praedam magna

Tcheco

nebo ještě přitáhli i idumejští, a zbili některé z judských, a jiné zajali.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aperuerunt super me ora sua exprobrantes percusserunt maxillam meam satiati sunt poenis mei

Tcheco

vydal mne bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

inveneruntque adonibezec in bezec et pugnaverunt contra eum ac percusserunt chananeum et ferezeu

Tcheco

nebo nalezše adonibezeka v bezeku, bojovali proti němu, a porazili kananejského i ferezejského.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et percusserunt reliquias quae evadere potuerant amalechitarum et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem han

Tcheco

i vyplénili ostatek těch, kteříž ušli z amalechitských, a bydlili tam až do tohoto dne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

inrueruntque philisthim in saul et filios eius et percusserunt ionathan et abinadab et melchisue filios sau

Tcheco

i stihali filistinští saule a syny jeho, a zabili filistinští jonatu a abinadaba a melchisua, syny saulovy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

itaque percusserunt iudaei inimicos suos plaga magna et occiderunt eos reddentes eis quod sibi paraverant facer

Tcheco

a tak zbili Židé všecky nepřátely své, mečem hubíce, mordujíce a vyhlazujíce je, a nakládajíce s těmi, kteříž je v nenávisti měli, podlé líbosti své.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

egressique viri israhel de masphat persecuti sunt philistheos et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter bethcha

Tcheco

vytáhše pak muži izraelští z masfa, stihali filistinské, a bili je až pod betchar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dedit quoque dominus sapientiam salomoni sicut locutus est ei et erat pax inter hiram et salomonem et percusserunt foedus amb

Tcheco

když tedy dal hospodin moudrost Šalomounovi, jakož mu byl zaslíbil, a byl pokoj mezi chíramem a mezi Šalomounem, tak že mezi sebou učinili smlouvu:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

perrexeruntque in castra israhel porro consurgens israhel percussit moab at illi fugerunt coram eis venerunt igitur qui vicerant et percusserunt moa

Tcheco

tedy povstavše izraelští, porazili moábské, kteříž utíkali před nimi, a oni porazili je porážkou velikou, také i v jejich krajině.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quo conperto benadad misit principes exercituum suorum ad urbes israhel qui percusserunt ahion et dan et abelmaim et universas urbes muratas nepthali

Tcheco

i uposlechl benadad krále azy, a poslal knížata s vojsky svými proti městům izraelským. i dobyli jon a dan, též abelmaim i všech měst neftalímových, v nichž měli sklady.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem

Tcheco

potom táhl juda s simeonem, bratrem svým, a porazili kananejské přebývající v sefat, a zkazili je. i nazváno jest jméno města toho horma.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iozachar namque filius semath et iozabad filius somer servi eius percusserunt eum et mortuus est et sepelierunt eum cum patribus suis in civitate david regnavitque amasias filius eius pro e

Tcheco

totiž jozachar syn simatův, a jozabad syn somerův. ti služebníci jeho zabili ho, a umřel. i pochovali jej s otci jeho v městě davidově, a kraloval amaziáš syn jeho místo něho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hii ergo venerunt quos supra descripsimus nominatim in diebus ezechiae regis iuda et percusserunt tabernacula eorum et habitatores qui inventi fuerant ibi et deleverunt eos usque in praesentem diem habitaveruntque pro eis quoniam uberrimas ibidem pascuas reppererun

Tcheco

protož přišedše ti napsaní ze jména ve dnech ezechiáše krále judského, pobořili stany jejich a příbytky, kteříž tam nalezeni byli, a zmordovali je, tak že jich do tohoto dne není, a sami osedli místo nich; nebo měli tu pastvu dobytku svému.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,737,967,884 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK