Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
quid habet amplius homo de universo labore suo quod laborat sub sol
jaký užitek má člověk ze všelijaké práce své, kterouž vede pod sluncem?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
praecipe universo populo ut separetur a tabernaculis core et dathan et abira
mluv k množství a rci: odstupte od příbytku chóre, dátana a abirona.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vocaveruntque eum et venit cum universo israhel et locuti sunt ad roboam dicente
nebo poslali a povolali ho. tedy přišed jeroboám i všecken izrael, mluvili k roboámovi, řkouce:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus es
nebo co má člověk ze vší práce své a z kvaltování srdce svého, kteréž snáší pod sluncem,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et aquae praevaluerunt nimis super terram opertique sunt omnes montes excelsi sub universo cael
a tak náramně rozmohly se vody nad zemí, že přikryty jsou všecky hory nejvyšší, kteréž byly pode vším nebem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tetenderunt igitur absalom tabernaculum in solario ingressusque est ad concubinas patris sui coram universo israhe
a protož rozbili absolonovi stan na paláci. i všel absolon k ženinám otce svého před očima všeho izraele.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et praeco personuit in universo exercitu antequam sol occumberet dicens unusquisque revertatur in civitatem et in terram sua
i volal biřic po vojště, když již slunce zapadlo, řka: jeden každý do města svého, a jeden každý do země své navrať se.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adtendite vobis et universo gregi in quo vos spiritus sanctus posuit episcopos regere ecclesiam dei quam adquisivit sanguine su
buďtež tedy sebe pilni i všeho stáda, v němžto duch svatý ustanovil vás biskupy, abyste pásli církev boží, kteréž sobě dobyl svou vlastní krví.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et surgens unus ex eis nomine agabus significabat per spiritum famem magnam futuram in universo orbe terrarum quae facta est sub claudi
i povstav jeden z nich, jménem agabus, oznamoval, ponuknut jsa skrze ducha, že bude hlad veliký po všem okršlku zemském. kterýžto i stal se za císaře klaudia.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et respondit ad eos naas ammonites in hoc feriam vobiscum foedus ut eruam omnium vestrum oculos dextros ponamque vos obprobrium in universo israhe
jimž odpověděl náhas ammonitský: na ten způsob učiním s vámi smlouvu, jestliže každému z vás vyloupím oko pravé, a uvedu to pohanění na všecken izrael.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
immolaveruntque victimas domino et obtulerunt holocausta die sequenti tauros mille arietes mille agnos mille cum libaminibus suis et universo ritu abundantissime in omnem israhe
zatím obětovali hospodinu oběti, obětovali také zápaly hospodinu nazejtří, volů tisíc, skopců tisíc, beranů tisíc, s mokrými obětmi jejich, a jiných obětí množství za všecken lid izraelský.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
immolavit diis damasci victimas percussoribus suis et dixit dii regum syriae auxiliantur eis quos ego placabo hostiis et aderunt mihi cum e contrario ipsi fuerint ruina eius et universo israhe
nebo obětoval bohům damašským, kteříž ho porazili, a řekl: poněvadž bohové králů syrských pomáhají jim, těm obětovati budu, aby mně pomáhali. ale oni byli ku pádu jemu, ano i všemu izraeli.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ab occidentali urbis parte procedere sed et alia decem milia virorum de universo israhel habitatores urbis ad certamina provocabant ingravatumque est bellum contra filios beniamin et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitu
tedy vyšlo proti gabaa deset tisíc mužů vybraných ze všeho izraele, a bitva se rozmáhala; oni pak nevěděli o tom, že je potkati mělo zlé.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et reversi fuerint ad te in universo corde suo et tota anima sua in terra inimicorum suorum ad quam captivi ducti sunt et oraverint te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et civitatis quam elegisti et templi quod aedificavi nomini tu
a tak navrátili by se k tobě celým srdcem svým a celou duší svou v zemi nepřátel svých, kteříž je zzajímali, a modlili by se tobě naproti zemi své, kterouž jsi dal otcům jejich, naproti městu tomu, kteréž jsi vyvolil, a domu, kterýž jsem vzdělal jménu tvému:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua
a když se to všecko dokonalo, vyšed všecken lid izraelský, což ho koli bylo v městech judských, stroskotali modly a posekali háje, a pobořili výsosti a oltáře po vší zemi judské a beniamin, i v efraim a manasses, až vše dokonali. potom navrátili se všickni synové izraelští, jeden každý k vládařství svému do města svého.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: