Você procurou por: voluerit (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

voluerit

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

si voluerit extendere nubes quasi tentorium suu

Tcheco

(anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et qui voluerit inter vos primus esse erit vester servu

Tcheco

a kdož by koli mezi vámi chtěl býti první, budiž váš služebník;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si voluerit contendere cum eo non poterit ei respondere unum pro mill

Tcheco

a chtěl-li by se hádati s ním, nemohl by jemu odpovědíti ani na jedno z tisíce slov.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post venditionem potest redimi qui voluerit ex fratribus suis redimet eu

Tcheco

když by se tedy prodal, může zase vyplacen býti. někdo z bratří jeho vyplatí ho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pro eo ut dicatis si dominus voluerit et vixerimus faciemus hoc aut illu

Tcheco

místo toho, co byste měli říci: bude-li bůh chtíti, a budeme-li živi, i učiníme toto nebo onono.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si dare voluerit is qui offert addet supra aestimationis quintam parte

Tcheco

pakli bude chtíti vyplatiti je, přidá pátý díl nad cenu tvou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu domini quocumque voluerit inclinabit illu

Tcheco

jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non ita erit inter vos sed quicumque voluerit inter vos maior fieri sit vester ministe

Tcheco

ne tak bude mezi vámi; ale kdožkoli chtěl by mezi vámi býti velikým, budiž služebník váš.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ne festines recedere a facie eius neque permaneas in opere malo quia omne quod voluerit facie

Tcheco

nepospíchej odjíti od tváři jeho, aniž trvej v zpouře; nebo cožť by koli chtěl, učinil by.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sin autem ille qui voverat voluerit redimere eam dabit quintam partem aestimationis supra et habebit domu

Tcheco

pakli ten, kterýž posvětil domu svého, chtěl by jej vyplatiti, přidá pátý díl peněz nad cenu tvou, i bude jeho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilu

Tcheco

ale kdož by se ho chtěl dotknouti, vezme železo a žerď, aneb ohněm docela spálí je tu, kdež zrostlo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si hostia pacificorum fuerit eius oblatio et de bubus voluerit offerre marem sive feminam inmaculata offeret coram domin

Tcheco

jestliže pak obět pokojná bude obět jeho, když by z skotů obětoval, buď vola neb krávu, bez vady bude obětovati je před tváří hospodinovou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim voluerit animam suam salvam facere perdet eam qui autem perdiderit animam suam propter me et evangelium salvam eam facie

Tcheco

nebo chtěl-li by kdo duši svou zachovati, ztratíť ji; pakli by kdo ztratil duši svou pro mne a pro evangelium, tenť ji zachová.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid

Tcheco

jimžto jestliže by kdo chtěl ubližovati, oheň vyjde z úst jejich, a sžíře nepřátely jejich; a takť musí zabit býti, kdož by koli jim škoditi chtěl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tulit itaque aman stolam et equum indutumque mardocheum in platea civitatis et inpositum equo praecedebat atque clamabat hoc honore condignus est quemcumque rex voluerit honorar

Tcheco

protož vzav aman roucho i koně, oblékl mardochea, a vedl jej na koni po ulici města, volaje před ním: tak se má státi muži tomu, jehož král ctíti chce.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut ubicumque opus est aurum de auro et ubicumque opus est argentum argenti opera fiant per manus artificum et si quis sponte offert impleat manum suam hodie et offerat quod voluerit domin

Tcheco

zlata k nádobám zlatým a stříbra k stříbrným i ke všelikému dílu řemeslnému. a jestliže jest kdo více, ješto by co chtěl dobrovolně obětovati dnes hospodinu?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in sententia vigilum decretum est et sermo sanctorum et petitio donec cognoscant viventes quoniam dominatur excelsus in regno hominum et cuicumque voluerit dabit illud et humillimum hominem constituet super e

Tcheco

usouzení hlásných a řeč žádosti svatých stane se, ažby k tomu přišlo, aby poznali lidé, že nejvyšší panuje nad královstvím lidským, a že komuž chce, dává je, a toho, kterýž jest ponížený mezi lidmi, ustanovuje nad ním.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eicient te ab hominibus et cum bestiis feris erit habitatio tua et faenum ut bos comedes et rore caeli infunderis septem quoque tempora mutabuntur super te donec scias quod dominetur excelsus super regnum hominum et cuicumque voluerit det illu

Tcheco

nebo zaženou tě lidé od sebe, a s zvěří polní bude bydlení tvé, a bylinu jako volům tobě jísti dávati budou, a rosou nebeskou smáčín budeš, až se vyplní sedm let při tobě, dokudž bys nepoznal, že panuje nejvyšší nad královstvím lidským, a že komuž chce, dává je.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et a filiis hominum eiectus est sed et cor eius cum bestiis positum est et cum onagris erat habitatio eius faenum quoque ut bos comedebat et rore caeli corpus eius infectum est donec cognosceret quod potestatem habeat altissimus in regno hominum et quemcumque voluerit suscitabit super illu

Tcheco

ano i z spolku synů lidských vyvržen byl, a srdce jeho zvířecímu podobné učiněno bylo, a s divokými osly bylo bydlení jeho. bylinu jako volům dávali jemu jísti, a rosou nebeskou tělo jeho smáčíno bylo, dokudž nepoznal, že panuje bůh nejvyšší nad královstvím lidským, a že kohož chce, ustanovuje nad ním.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,867,933 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK