Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu
birbirimizle yaptığımız antlaşmaya gelince, rab sonsuza dek seninle benim aramda tanık olsun.››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quod cum audisset david rem iam gestam ait mundus ego sum et regnum meum apud dominum usque in sempiternum a sanguine abner filii ne
davut bu haberi işitince şöyle dedi: ‹‹rabbin önünde ben de, krallığım da ner oğlu avnerin kanından sonsuza dek suçsuzuz.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed gaudebitis et exultabitis usque in sempiternum in his quae ego creo quia ecce ego creo hierusalem exultationem et populum eius gaudiu
halkını sevinç kaynağı olarak yaratacağım.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit dominus inimicos david unumquemque de terr
rab davutun bütün düşmanlarını yeryüzünden yok edeceği zaman bile, sen soyuma iyiliklerini sonsuza dek esirgeme.››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur dominus exercituum deus super israhel et domus servi tui david erit stabilita coram domin
Öyle ki, insanlar, ‹her Şeye egemen rab İsrailin tanrısıdır!› diyerek adını sonsuza dek yüceltsinler ve kulun davutun soyu da önünde sürsün.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem uriae hetthei ut esset uxor tu
bundan böyle, kılıç senin soyundan sonsuza dek eksik olmayacak. Çünkü beni küçümsedin ve hititli uriyanın karısını kendine eş olarak aldın.›
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu
yonatan, ‹‹esenlikle yoluna git›› dedi, ‹‹İkimiz rab'bin adıyla ant içmiştik. rab seninle benim aramda ve soylarımız arasında sonsuza dek tanık olsun.›› bundan sonra davut yoluna gitti. yonatan da kente döndü.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu
kulum yakupa verdiğim, atalarınızın yaşadığı ülkeye yerleşecekler. kendileri, çocukları, çocuklarının çocukları sonsuza dek orada yaşayacaklar. kulum davut da sonsuza dek onların önderi olacak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propterea ait dominus deus israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobile
‹‹bu nedenle İsrailin tanrısı rab şöyle diyor: ‹gerçekten, ailen ve atanın soyu sonsuza dek bana hizmet edecekler demiştim.› ama şimdi rab şöyle buyuruyor: ‹bu benden uzak olsun! beni onurlandıranı ben de onurlandırırım. ama beni saymayan küçük düşürülecek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et revertetur sanguis illorum in caput ioab et in caput seminis eius in sempiternum david autem et semini eius et domui et throno illius sit pax usque in aeternum a domin
böylece dökülen kanlarının sorumluluğu sonsuza dek yoavın ve soyunun üstünde kalacaktır. ama rab, davuta, soyuna, ailesine ve tahtına sonsuza dek esenlik verecektir.››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: