Você procurou por: servus tuus sum ego (Latim - Turco)

Latim

Tradutor

servus tuus sum ego

Tradutor

Turco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Turco

Informações

Latim

ego non sum ego

Turco

i am not, i will, i will

Última atualização: 2020-02-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio mult

Turco

bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

responditque rex israhel iuxta verbum tuum domine mi rex tuus sum ego et omnia me

Turco

İsrail kralı, ‹‹efendim kralın dediklerini kabul ediyorum›› diye karşılık verdi, ‹‹beni ve sahip olduğum her şeyi alabilirsin.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego sum ego sum dominus et non est absque me salvato

Turco

benden başka kurtarıcı yoktur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui adorans eum dixit quis ego sum servus tuus quoniam respexisti super canem mortuum similem me

Turco

mefiboşet yere kapanıp şöyle dedi: ‹‹kulun ne ki, benim gibi ölmüş bir köpekle ilgileniyorsun?››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cadent in retiaculo eius peccatores singulariter sum ego donec transea

Turco

bir daha kalkamasınlar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

alleluia credidi propter quod locutus sum ego autem humiliatus sum nimi

Turco

odur yardımcınız ve kalkanınız!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

adstitit enim mihi hac nocte angelus dei cuius sum ego et cui deservi

Turco

Çünkü kendisine ait olduğum, kendisine kulluk ettiğim tanrının bir meleği bu gece yanıma gelip dedi ki, ‹korkma pavlus, sezarın önüne çıkman gerekiyor. dahası tanrı, seninle birlikte yolculuk edenlerin hepsini sana bağışlamıştır.›

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad quem cum fuisset adductus locutus est ei non concidat cor cuiusquam in eo ego servus tuus vadam et pugnabo adversus philistheu

Turco

davut saula, ‹‹bu filistli yüzünden kimse yılmasın! ben kulun gidip onunla dövüşeceğim!›› dedi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque azahel quid enim sum servus tuus canis ut faciam rem istam magnam et ait heliseus ostendit mihi dominus te regem syriae for

Turco

hazael, ‹‹bir köpekten farksız olan bu kulun, bütün bu işleri nasıl yapabilir?›› dedi. elişa, ‹‹rab bana senin aram kralı olacağını gösterdi›› diye yanıtladı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

accedens propius iudas confidenter ait oro domine mi loquatur servus tuus verbum in auribus tuis et ne irascaris famulo tuo tu es enim post pharaone

Turco

yahuda yaklaşıp, ‹‹efendim, lütfen izin ver konuşayım›› dedi, ‹‹kuluna öfkelenme. sen firavunla aynı yetkiye sahipsin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audite reges percipite auribus principes ego sum ego sum quae domino canam psallam domino deo israhe

Turco

İsrailin tanrısı rabbi ilahilerle öveceğim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque naaman ut vis sed obsecro concede mihi servo tuo ut tollam onus duorum burdonum de terra non enim faciet ultra servus tuus holocaustum aut victimam diis alienis nisi domin

Turco

bunun üzerine naaman, ‹‹madem armağan istemiyorsun, öyleyse buradan iki katır yükü toprak almama izin ver›› dedi, ‹‹Çünkü bu kulun artık rabbin dışında başka ilahlara yakmalık sunu ve kurban sunmayacaktır.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es

Turco

bellerine çul kuşanıp başlarına da ip bağladılar ve İsrail kralının huzuruna çıkarak, ‹‹kulun ben-hadat ‹canımı bağışla› diye yalvarıyor›› dediler. ahav, ‹‹ben-hadat hâlâ yaşıyor mu? o benim kardeşim sayılır›› diye karşılık verdi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque iam tempus esset ut offerretur holocaustum accedens helias propheta ait domine deus abraham isaac et israhel hodie ostende quia tu es deus israhel et ego servus tuus et iuxta praeceptum tuum feci omnia verba hae

Turco

akşam sunusu saatinde, peygamber İlyas sunağa yaklaşıp şöyle dua etti: ‹‹ey İbrahimin, İshakın ve İsrailin tanrısı olan rab! bugün bilinsin ki, sen İsrailin tanrısısın, ben de senin kulunum ve bütün bunları senin buyruklarınla yaptım.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum impleret autem iohannes cursum suum dicebat quem me arbitramini esse non sum ego sed ecce venit post me cuius non sum dignus calciamenta pedum solver

Turco

yahya görevini tamamlarken şöyle diyordu: ‹beni kim sanıyorsunuz? ben mesih değilim. ama o benden sonra geliyor. ben onun ayağındaki çarığın bağını çözmeye bile layık değilim.›

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cecidi ante pedes eius ut adorarem eum et dicit mihi vide ne feceris conservus tuus sum et fratrum tuorum habentium testimonium iesu deum adora testimonium enim iesu est spiritus prophetia

Turco

ona tapınmak üzere ayaklarına kapandım. ama o, ‹‹sakın yapma!›› dedi. ‹‹ben de senin ve İsaya tanıklığını sürdüren kardeşlerin gibi bir tanrı kuluyum. tanrıya tap! Çünkü İsaya tanıklık, peygamberlik ruhunun özüdür.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at ille respondit zelo zelatus sum pro domino deo exercituum quia dereliquerunt pactum domini filii israhel altaria tua destruxerunt et prophetas tuos occiderunt gladio et derelictus sum ego solus et quaerunt animam meam ut auferant ea

Turco

İlyas, ‹‹rabbe, her Şeye egemen tanrıya büyük bir istekle kulluk ettim›› diye karşılık verdi, ‹‹ama İsrail halkı senin antlaşmanı reddetti, sunaklarını yıktı ve peygamberlerini kılıçtan geçirdi. yalnız ben kaldım. beni de öldürmeye çalışıyorlar.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,952,990,250 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK