Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cui ergo similes dicam homines generationis huius et cui similes sun
Рече ж Господь: Кому ж оце уподоблю людей роду сього? й кому подобні вони?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et pedes eius similes orichalco sicut in camino ardenti et vox illius tamquam vox aquarum multaru
а ноги Його подібні до мідї, наче в печі розпаленої; а голос Його, як шум многих вод;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et habebant caudas similes scorpionum et aculei in caudis earum potestas earum nocere hominibus mensibus quinqu
А хвости у них подобні, як у скорпионів, і жала були в хвостах їх; а власть їх - шкодити людям пять місяцїв.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
turbae autem cum vidissent quod fecerat paulus levaverunt vocem suam lycaonice dicentes dii similes facti hominibus descenderunt ad no
рече голосом великим: Стань просто на ноги твої. І підскочив і ходив.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
carissimi nunc filii dei sumus et nondum apparuit quid erimus scimus quoniam cum apparuerit similes ei erimus quoniam videbimus eum sicuti es
Любі, ми тепер дїти Божі; та ще не явилось, що ми будемо; знаємо ж, що, коди явить ся, подібні Йому будемо, бо побачимо Його, яко ж єсть.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et similitudines lucustarum similes equis paratis in proelium et super capita earum tamquam coronae similes auro et facies earum sicut facies hominu
А порода сарани наче то конї, приготовлені до війни, а на головах її наче вінцї подобаючі на золото, а лиця їх як лиця людські.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia similes estis sepulchris dealbatis quae a foris parent hominibus speciosa intus vero plena sunt ossibus mortuorum et omni spurciti
Горе вам, письменники та Фарисеї, лицеміри! що подобитесь гробам побіляним, що зверху являють ся гарними, в середині ж повні кісток мертвих і всякої нечисти.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dicentes viri quid haec facitis et nos mortales sumus similes vobis homines adnuntiantes vobis ab his vanis converti ad deum vivum qui fecit caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun
Почувши ж апостоли Варнава та Павел, роздерли одежу свою, і вбігли, покликуючи, між народ,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: