Você procurou por: principe (Latim - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Vietnamese

Informações

Latin

principe

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Vietnamita

Informações

Latim

sub principe eliasaph filio lahe

Vietnamita

quan trưởng của tông tộc ghẹt-sôn là Ê-li-a-sáp, con trai của la-ên.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed nec in principe populi sui contaminabitu

Vietnamita

người là đầu trưởng trong dân sự mình, chớ làm mình ra tục mà bị ô uế.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quae cum non habeat ducem nec praeceptorem nec principe

Vietnamita

tuy nó không có hoặc quan tướng, hay quan cai đốc, hay là quan trấn,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

homo perversus suscitat lites et verbosus separat principe

Vietnamita

kẻ gian tà gieo điều tranh cạnh; và kẻ thèo lẻo phân rẽ những bạn thiết cốt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principe

Vietnamita

chúng nó lấy sự gian ác mình làm vui lòng vua, lấy sự dối trá mình làm đẹp lòng các quan trưởng.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quidam autem ex eis dixerunt in beelzebub principe daemoniorum eicit daemoni

Vietnamita

song có mấy kẻ nói rằng: người nầy nhờ bê-ên-xê-bun là chúa quỉ mà trừ quỉ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

princeps vero ea quae digna sunt principe cogitavit et ipse super duces stabi

Vietnamita

nhưng người cao sang chỉ lập những mưu cao sang, hằng làm sự cao sang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et facies homines quasi pisces maris et quasi reptile non habens principe

Vietnamita

sao ngài khiến loài người như cá biển và như loài côn trùng vô chủ?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et muros hierusalem in circuitu destruxit omnis exercitus chaldeorum qui erat cum principe militu

Vietnamita

Ðoạn, đạo quân canh-đê, vâng lịnh quan thị vệ, phá đổ vách thành chung quanh giê-ru-sa-lem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adhuc illo loquente venit a principe synagogae dicens ei quia mortua est filia tua noli vexare illu

Vietnamita

ngài còn đương phán, có kẻ ở nhà người cai nhà hội đến nói với người rằng: con gái ông chết rồi; đừng làm phiền thầy chi nữa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scribae qui ab hierosolymis descenderant dicebant quoniam beelzebub habet et quia in principe daemonum eicit daemoni

Vietnamita

có các thầy thông giáo ở thành giê-ru-sa-lem xuống, nói rằng: người bị quỉ bê-ên-xê-bun ám, và nhờ phép chúa quỉ mà trừ quỉ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

date e vobis viros sapientes et gnaros et quorum conversatio sit probata in tribubus vestris ut ponam eos vobis principe

Vietnamita

hãy chọn trong mỗi chi phái các ngươi những người khôn ngoan, thông sáng, có tiếng, và ta sẽ lập họ lên làm quan trưởng các ngươi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de hosa autem id est de filiis merari semri princeps non enim habuerat primogenitum et idcirco posuerat eum pater eius in principe

Vietnamita

hô-sa, thuộc trong dòng mê-ra-ri, cũng có những con trai, là sim-ri làm trưởng; dầu người không phải sanh ra đầu lòng, cha người lập người làm con trưởng;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quomodo introiit in domum dei sub abiathar principe sacerdotum et panes propositionis manducavit quos non licet manducare nisi sacerdotibus et dedit eis qui cum eo eran

Vietnamita

thể nào trong đời a-bi-tha làm thầy cả thượng phẩm, vua ấy vào đến Ðức chúa trời, ăn bánh bày ra, lại cũng cho những người đi theo ăn nữa, dầu bánh ấy chỉ những thầy tế lễ mới được phép ăn thôi?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tua est domine magnificentia et potentia et gloria atque victoria et tibi laus cuncta enim quae in caelo sunt et in terra tua sunt tuum domine regnum et tu es super omnes principe

Vietnamita

hỡi Ðức giê-hô-va sự cao cả, quyền năng, vinh quang, toàn thắng, và oai nghi đáng qui về ngài; vì muôn vật trên các từng trời và dưới đất đều thuộc về ngài. Ðức giê-hô-va ôi! nước thuộc về ngài; ngài được tôn cao làm chúa tể của muôn vật.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

descendit in domum regis ad gazofilacium scribae et ecce ibi omnes principes sedebant elisama scriba et dalaias filius semeiae et elnathan filius achobor et gamarias filius saphan et sedecias filius ananiae et universi principe

Vietnamita

bèn xuống cung vua, trong phòng thơ ký; và, nầy, hết thảy các quan trưởng đều ngồi đó: tức Ê-li-sa-ma thơ ký, Ðê-la-gia con trai sê-ma-gia, eân-na-than con trai aïc-bồ, ghê-ma-ria con trai sa-phan, sê-đê-kia con trai ha-na-nia, và hết thảy các quan trưởng.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,026,496 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK