Você procurou por: revertetur (Latim - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Vietnamese

Informações

Latin

revertetur

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Vietnamita

Informações

Latim

et intrabit in regnum rex austri et revertetur ad terram sua

Vietnamita

vua nầy sẽ tiến vào nước vua phương nam, nhưng lại trở về xứ mình.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque hieroboam in corde suo nunc revertetur regnum ad domum davi

Vietnamita

bấy giờ, giê-rô-bô-am nói thầm rằng: hoặc nước sẽ trở về nhà Ða-vít chăng.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

per viam qua venit revertetur et civitatem hanc non ingredietur dicit dominu

Vietnamita

Ðức giê-hô-va phán: nó sẽ trở về theo con đường nó đã đi đến, không vào trong thành này.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

memento quia ventus est vita mea et non revertetur oculus meus ut videat bon

Vietnamita

Ôi! xin hãy nhớ mạng sống tôi chỉ bằng hơi thở; mắt tôi sẽ chẳng còn thấy điều phước hạnh nữa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in via qua venit per eam revertetur et civitatem hanc non ingredietur dicit dominu

Vietnamita

nó sẽ theo con đường mình đã noi đến mà trở về, không vào thành nầy đâu, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exibit spiritus eius et revertetur in terram suam in illa die peribunt omnes cogitationes eoru

Vietnamita

dòng dõi nầy sẽ ca tụng công việc chúa cho dòng dõi kia, và rao truyền việc quyền năng của chúa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et non revertetur priusquam ad vesperam lavetur aqua et post solis occasum regredietur in castr

Vietnamita

buổi chiều người sẽ tắm trong nước, rồi khi mặt trời vừa lặn, sẽ vào trại quân lại.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in iobeleo autem revertetur ad priorem dominum qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis sua

Vietnamita

năm hân hỉ, ruộng đó sẽ trở về chủ bán, tức là trở về nguyên chủ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

revertetur et miserebitur nostri deponet iniquitates nostras et proiciet in profundum maris omnia peccata nostr

Vietnamita

ngài sẽ còn thương xót chúng tôi, giập sự gian ác chúng tôi dưới chơn ngài; và ném hết thảy tội lỗi chúng nó xuống đáy biển.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce ego dabo ei spiritum et audiet nuntium et revertetur ad terram suam et corruere eum faciam gladio in terra su

Vietnamita

nầy ta đặt thần linh trong nó, rồi nó sẽ nghe tin mà trở về xứ mình; tại đó, ta sẽ làm cho nó ngã dưới gươm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

debuerat enim profugus usque ad mortem pontificis in urbe residere postquam autem ille obierit homicida revertetur in terram sua

Vietnamita

vì kẻ sát nhơn phải ở trong thành ẩn náu cho đến chừng nào thầy tế lễ thượng phẩm qua đời, kẻ sát nhơn sẽ được trở về trong sản nghiệp mình.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in memet ipso iuravi egredietur de ore meo iustitiae verbum et non revertetur quia mihi curvabunt omnia genu et iurabit omnis lingu

Vietnamita

ta đã chỉ mình mà thề, lời công bình ra từ miệng ta sẽ chẳng hề trở lại: mọi đầu gối sẽ quì trước mặt ta, mọi lưỡi sẽ chỉ ta ma thề.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filii autem eius provocabuntur et congregabunt multitudinem exercituum plurimorum et veniet properans et inundans et revertetur et concitabitur et congredietur cum robore eiu

Vietnamita

hai con trai vua phương bắc đi chiến trận, nhóm một đoàn cơ binh lớn, sẽ đến, sẽ tràn ra và đi qua; chúng nó sẽ trở về và chiến trận cho đến đồn lũy vua phương nam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venient super eum trieres et romani et percutietur et revertetur et indignabitur contra testamentum sanctuarii et faciet reverteturque et cogitabit adversum eos qui dereliquerunt testamentum sanctuari

Vietnamita

vì những tàu ở kít-tim sẽ đến nghịch cùng người; cho nên người sẽ lo buồn và trở về. người sẽ tức giận nghịch cùng giao ước thánh, và làm theo ý mình. người sẽ trở về, và coi trọng những kẻ bỏ giao ước thánh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

donec requiem tribuat dominus fratribus vestris sicut vobis tribuit et possideant etiam ipsi terram quam daturus est eis trans iordanem tunc revertetur unusquisque in possessionem suam quam dedi vobi

Vietnamita

đến chừng nào Ðức giê-hô-va cho anh em các ngươi sự an nghỉ như mình, và anh em cũng nhận được xứ mà giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi ban cho họ tại phía bên kia sông giô-đanh; đoạn mọi người trong các ngươi sẽ trở về sản nghiệp mình mà ta đã ban cho các ngươi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et habitabit in civitate illa donec stet ante iudicium causam reddens facti sui et moriatur sacerdos magnus qui fuerit in illo tempore tunc revertetur homicida et ingredietur civitatem et domum suam de qua fugera

Vietnamita

người phải ở trong thành ấy cho đến chừng chịu đoán xét trước mặt hội chúng, cho đến chừng thầy tế kễ thượng phẩm đương chức qua đời. kế đó, kẻ sát nhơn sẽ trở về vào thành và nhà mình, tức là thành mà mình đã trốn khỏi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et revertetur omnis terra usque ad desertum de colle remmon ad austrum hierusalem et exaltabitur et habitabit in loco suo a porta beniamin usque ad locum portae prioris usque ad portam angulorum et a turre ananehel usque ad torcularia regi

Vietnamita

cả đất sẽ làm nên đồng bằng, từ ghê-ba cho đến rim-môn, về phía nam giê-ru-sa-lem, thành nầy sẽ được nhắc lên và ở trong chỗ mình, từ cửa bên-gia-min cho đến chỗ cửa thứ nhứt, và đến cửa góc, lại từ tháp ha-na-nê-ên cho đến những nơi ép rượu của vua.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et abundare te faciet dominus deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum in subole uteri tui et in fructu iumentorum tuorum in ubertate terrae tuae et in rerum omnium largitate revertetur enim dominus ut gaudeat super te in omnibus bonis sicut gavisus est in patribus tui

Vietnamita

khi ngươi nghe theo tiếng phán của giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, gìn giữ các điều răn và luật lệ của ngài đã ghi trong sách luật pháp nầy, hết lòng hết ý trở lại cùng giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, thì ngài sẽ ban phước đầy-lấp,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,037,313,442 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK