Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et postea descendentes pugnaverunt contra chananeum qui habitabat in montanis et ad meridiem et in campestribu
behla emveni koko oonyana bakayuda, baya kulwa namakanan abehleli kweleentaba, nakwelasezantsi, nakweleentlambo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad reges quoque aquilonis qui habitabant in montanis et in planitie contra meridiem cheneroth in campestribus quoque et in regionibus dor iuxta mar
nakookumkani abangasentla ezintabeni, nasearabha ngasezantsi kwekineroti, nasezihlanjeni, nasezindulini zasedore engasentshonalanga,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in tempore illo venit iosue et interfecit enacim de montanis hebron et dabir et anab et de omni monte iuda et israhel urbesque eorum delevi
wafika uyoshuwa ngelo xesha, wawanqumla ama-anaki ezintabeni, ehebron, edebhiri, eanabhi, ezintabeni zonke zakwayuda, ezintabeni zonke zakwasirayeli; uyoshuwa wawatshabalalisa kunye nemizi yawo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
absque terra filiorum ammon ad quam non accessimus et cunctis quae adiacent torrenti ieboc et urbibus montanis universisque locis a quibus nos prohibuit dominus deus noste
lilizwe loonyana baka-amon lodwa, eningasondelanga kulo: lonke icala lomlanjana oyiyabhoki, nemizi yasezintabeni, nento yonke awawisa umthetho ngayo uyehova uthixo wethu.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quibus auditis cuncti reges trans iordanem qui versabantur in montanis et in campestribus in maritimis ac litore maris magni hii quoque qui habitabant iuxta libanum hettheus et amorreus et chananeus ferezeus et eveus et iebuseu
kwathi, bakuva bonke ookumkani abanganeno kweyordan ezintabeni, nasezihlanjeni, nangaselwandle lonke olukhulu, kwasingisa elebhanon, amaheti, nama-amori, namakanan, namaperizi, namahivi, namayebhusi,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
agri pecunia ementur et scribentur in libro et inprimetur signum et testis adhibebitur in terra beniamin et in circuitu hierusalem in civitatibus iuda et in civitatibus montanis et in civitatibus campestribus et in civitatibus quae ad austrum sunt quia convertam captivitatem eorum ait dominu
baya kuthenga amasimi ngemali, bawabhale encwadini, itywinwe; bathabathe amangqina ezweni lakwabhenjamin, nangeenxa zonke kwiyerusalem, nasemizini yakwayuda, nasemizini yasezintabeni, nasemizini yasezithabazini, nasemizini yelasezantsi; ngokuba ndiya kukubuyisa ukuthinjwa kwabo; utsho uyehova.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: