Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cmn arī piebilda, ka pamatpakalpojumi nav atdalāmi no papildpakalpojumiem.
zudem vertritt die cmn den standpunkt, dass der basisdienst nicht vom zusatzdienst zu trennen sei.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tās piebilda, ka regulārie pakalpojumi nav atdalāmi no papildpakalpojumiem.
sie führen zudem aus, dass der ständige dienst nicht vom zusatzdienst zu trennen sei.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
taču šajā gadījumā nav konstatēta nekāda tehniska papildināmība starp pamatpakalpojumiem un papildpakalpojumiem.
im vorliegenden fall sind der basisdienst und der zusatzdienst keine sich technisch ergänzenden tätigkeiten.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sncm un cmn tomēr uzskatīja, ka cdsp neparedz dalījumu starp pamatpakalpojumiem un papildpakalpojumiem.
die sncm und die cmn vertreten zunächst die auffassung, dass im vertrag nicht zwischen einem basisdienst und einem zusatzdienst unterschieden werde.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atļauja var attiekties uz vienu vai vairākiem papildpakalpojumiem, kas norādīti i pielikuma b iedaļā.
die zulassung kann sich auch auf eine oder mehrere der in anhang i abschnitt b genannten nebendienstleistungen erstrecken.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
attiecīgos gadījumos dalībvalstis var piešķirt finansējumu papildpakalpojumiem, ievērojot līguma noteikumus par valsts atbalstu.
gegebenenfalls können die mitgliedstaaten im einklang mit den bestimmungen des vertrags über staatliche beihilfen finanzhilfen für solche zusatz- oder ergänzungsdienste gewähren.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tādējādi sprieduma altmark lietā pirmais kritērijs nav izpildīts attiecībā uz kompensācijām, ko piešķir par papildpakalpojumiem.
somit ist, was die für den zusatzdienst gewährten ausgleichszahlungen betrifft, das erste kriterium des urteils in der rechtssache altmark nicht erfüllt.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) ar šo līgumu vai ieguldījumu pakalpojumiem vai papildpakalpojumiem saistīta informācija, kas pieprasīta 30. pantā.
b) die gemäß artikel 30 über den betreffenden vertrag oder die betreffende wertpapierdienstleistung oder nebendienstleistung zu übermittelnden informationen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
francijas iestādes apstrīdēja komisijas veikto dalījumu starp “pamatpakalpojumiem” un “papildpakalpojumiem”.
die französischen behörden widersprechen der von der kommission vorgenommenen unterscheidung zwischen „basisdienst“ und „zusatzdienst“.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
papildpakalpojumiem, atkarībā no flotes lieluma, labākie rezultāti būtu status quo risinājuma gadījumā, kam seko 4. risinājums.
für vor- und nachgelagerte tätigkeiten schneidet, je nach flottengröße, die sq-option am besten ab, gefolgt von option 4.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
f) nosacījumus attiecībā uz pieeju uzglabāšanai, saspiestas gāzes uzglabāšanai sistēmā un citiem papildpakalpojumiem, kas paredzēti 19. pantā;
f) bedingungen für den zugang zu speicheranlagen, netzpufferung und anderen hilfsdiensten gemäß artikel 19;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
cfsfps= citi finanšu starpnieki( izņemot apdrošināšanas sabiedrības un pensiju fondus) un finanšu papildpakalpojumu sniedzēji( s. 123+ s. 124);
sfikv= sonstige finanzintermediäre( ohne versicherungsgesellschaften und pensionskassen) und kredit-- und versicherungshilfstätigkeiten( s. 123+ s. 124);
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade: