Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cukura pamatdaudzumi
cantidades de base para el azúcar
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. a pamatdaudzumi
1) cantidades de base a
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
inulīna sīrupa pamatdaudzumi
cantidades de base para el jarabe de inulina
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
muitas pamatnodokļi un gada pamatdaudzumi dažādajiem siera veidiem ir tādi, kā noteikts šā pielikuma 1. papildinājumā.
los derechos de aduana de base y las cantidades anuales de base de las distintas clases de queso figuran en el apéndice 1 del presente anexo.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a un b cukura, izoglikozes un inulīna sīrupa ražošanas pamatdaudzumi ir noteikti 11. panta 2. punktā.
las cantidades de base de producción a y b de azúcar, isoglucosa y jarabe de inulina serán las fijadas en el apartado 2 del artículo 11.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
muitas pamatnodokļi un gada pamatdaudzumi dažādajiem siera veidiem ir tādi, kā noteikts šā pielikuma 2. papildinājuma a) punktā.
los derechos de aduana de base y las cantidades anuales de base de las distintas clases de queso figuran en la letra a) del apéndice 2 del presente anexo.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pēc samazinājuma pamatdaudzumi, ko izmanto, lai sadalītu ražošanas kvotas ražošanas uzņēmumiem 2003./2004. tirdzniecības gadam, ir tādi, kā noteikts ii pielikumā.
una vez aplicada esta reducción, las cantidades de base que servirán para la atribución de las cuotas de producción a las empresas productoras con cargo a la campaña de comercialización 2003/04 serán las que figuran en el anexo ii.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(12) tā kā eksporta atbalsta samazināšanas saistības tika izpildītas pārejas periodā, cukura un izoglikozes pamatdaudzumi un inulīna sīrupa kvotas būtu jāsaglabā to pašreizējā līmenī, bet jābūt iespējai pēc vajadzības veikt attiecīgo garantiju
12) dado que los compromisos de reducción de la ayuda a la exportación se adquirieron durante el período de transición, conviene mantener sin cambios las cantidades de base de azúcar e isoglucosa y las cuotas de jarabe de inulina, previendo al mismo tiempo que las garantías que
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
saskaņā ar 3. pantu komisijas 1995. gada 7. septembra regulā (ek) nr. 2135/95 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem par to, kā piešķiramas eksporta kompensācijas cukura nozarē [2], kompensācija par 100 kilogramiem regulas (ek) nr. 1260/2001 1. panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzēto produktu ir vienāda ar pamatdaudzumu, kas reizināts ar saharozes saturu, vajadzības gadījumā, ieskaitot citus cukurus, kas izteikti kā saharoze. Šo saharozes saturu nosaka saskaņā ar noteikumiem 3. pantā regulā (ek) nr. 2135/95.
con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3 del reglamento (ce) no 2135/95 de la comisión, de 7 de septiembre de 1995, relativo a las disposiciones de aplicación de la concesión de las restituciones por exportación en el sector del azúcar [2], la restitución para 100 kilogramos de los productos a que se refiere la letra d) del apartado 1 del artículo 1 del reglamento (ce) no 1260/2001 y que sean objeto de una exportación será igual al importe de base multiplicado por el contenido en sacarosa incrementado, en su caso, por el contenido de otros azúcares convertidos en sacarosa. dicho contenido en sacarosa, comprobado en el producto de que se trate, debe determinarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3 del reglamento (ce) no 2135/95.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 12
Qualidade: