Você procurou por: pfeiffer (Lituano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Lithuanian

German

Informações

Lithuanian

pfeiffer

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Lituano

Alemão

Informações

Lituano

carsten pfeiffer

Alemão

carsten pfeiffer

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

(c) 2002, carsten pfeiffer

Alemão

(c) 2002, carsten pfeiffer

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Lituano

& carsten. pfeiffer; & carsten. pfeiffer. mail;

Alemão

& carsten.pfeiffer; & carsten.pfeiffer.mail;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Lituano

darė daniel pfeiffer \ yin yang simbolį įkvėpė mano tai chi praktika. description

Alemão

von daniel pfeiffer \ yin-yang-symbol inspiriert durch meine tai-chi-Übungendescription

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Lituano

i-4367, 37 punktą ir minėto sprendimo pfeiffer ir kt. 105 punktą).

Alemão

37, und pfeiffer u. a., randnr. 105).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

i-7963, 68 ir 69 punktus ir minėto sprendimo pfeiffer ir kt. 105 punktą).

Alemão

68 und 69, sowie pfeiffer u. a., randnr. 105).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

sprendimo pfeiffer ir kt., c-397/01–c-403/01, rink. p.

Alemão

113 bis 116, und vom 4. juli 2006, adeneler u. a., c-212/04, slg. 2006, i-6057, randnrn.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

sprendimą pfeiffer ir kt. (c-397/01 iki c-403/01, rink. p.

Alemão

37), und vom 5. oktober 2004, pfeiffer u. a.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

sprendimą pfeiffer ir kt. (c-397/01–c-403/01, rink. p.

Alemão

48), vom 5. oktober 2004, pfeiffer u. a.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

(c) 1998, andrew stanley- jones 1998- 2002, carsten pfeiffer 2001, patrick dubroy

Alemão

(c) 1998, andrew stanley-jones 1998-2002, carsten pfeiffer 2001, patrick dubroy

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

eb teisingumo teismas savo simap, jaeger, sergas ir pfeiffer sprendimuose, kurie buvo priimti remiantis galiojančiu darbo laiko 1 reglamentavimu, pareigoms atlikti skirtą laiką apibrėžė kaip darbo laiką.

Alemão

"der europäische gerichtshof hat in seinen urteilen simap, jaeger, sergas und pfeiffer, die auf basis der geltenden arbeitszeit-richtlinie erlassen wurden, bereitschaftszeit als arbeitszeit definiert.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Lituano

3.7 europos komisijos siūlymu, vadinamasis neaktyvus budėjimo laikas neturi būti traktuojamas kaip darbo laikas, tačiau atskyrimo kriterijus yra darbdavio raginimas atlikti užduotį. budėjimo apibrėžimo naudojimas, ir, visų pirma, neaktyvaus laiko budėjimo metu apibrėžimas nesutampa su teisingumo teismo sprendimais dėl simap, sergas, jaeger ir pfeiffer bylų, kai buvo nustatyta, kad "buvimas darbo vietoje" yra darbas ir todėl turi būti laikomas darbo laiku [12]. Šios teisminės praktikos pagrindas yra ne tik galiojančios direktyvos žodinė interpretacija, bet taip pat jos prasmė ir tikslas, įskaitant tarptautinius teisinius pagrindus, kaip pvz. tdo konvencijas 1 (verslas) ir 30 (prekyba, biurai) bei europos socialinę chartiją. tai reiškia, kad valstybės narės galiojančios direktyvos darbo laiko sąvokos išaiškinimą, kurį pateikė europos teisingumo teismas, turėjo taikyti savo nacionaliniuose teisės aktuose dėl darbo laiko.

Alemão

3.7 nach dem vorschlag der eu-kommission soll die sogenannte inaktive zeit des bereitschaftsdienstes nicht als arbeitszeit angesehen werden, wobei als abgrenzungskriterium die aufforderung durch den arbeitgeber herangezogen wird. die aufnahme einer definition des bereitschaftsdienstes und vor allem der inaktiven zeit während des bereitschaftsdienstes steht nicht in einklang mit den entscheidungen des europäischen gerichtshofes in den rechtssachen simap, sergas, jaeger und pfeiffer, in denen festgestellt worden ist, dass das "zur-verfügung-stehen am arbeitsplatz" für sich genommen arbeitsleistung ist und damit zur arbeitszeit hinzu gerechnet werden muss [12]. diese rechtsprechung basiert nicht nur auf einer wortauslegung der geltenden richtlinie, sondern auf deren sinn und zweck, einschließlich internationaler rechtsgrundlagen wie den iao-Übereinkommen 1 (gewerbe) und 30 (handel und büros) sowie der europäischen sozialcharta. dies bedeutet, dass die mitgliedstaaten dieser auslegung des arbeitszeitbegriffs der geltenden richtlinie durch den eugh in ihrem nationalen arbeitszeitrecht hätten nachkommen müssen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,782,787,128 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK