Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
carsten pfeiffer
carsten pfeiffer
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(c) 2002, carsten pfeiffer
(c) 2002, carsten pfeiffer
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
& carsten. pfeiffer; & carsten. pfeiffer. mail;
& carsten.pfeiffer; & carsten.pfeiffer.mail;
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
darė daniel pfeiffer \ yin yang simbolį įkvėpė mano tai chi praktika. description
von daniel pfeiffer \ yin-yang-symbol inspiriert durch meine tai-chi-Übungendescription
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
i-4367, 37 punktą ir minėto sprendimo pfeiffer ir kt. 105 punktą).
37, und pfeiffer u. a., randnr. 105).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i-7963, 68 ir 69 punktus ir minėto sprendimo pfeiffer ir kt. 105 punktą).
68 und 69, sowie pfeiffer u. a., randnr. 105).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sprendimo pfeiffer ir kt., c-397/01–c-403/01, rink. p.
113 bis 116, und vom 4. juli 2006, adeneler u. a., c-212/04, slg. 2006, i-6057, randnrn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sprendimą pfeiffer ir kt. (c-397/01 iki c-403/01, rink. p.
37), und vom 5. oktober 2004, pfeiffer u. a.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sprendimą pfeiffer ir kt. (c-397/01–c-403/01, rink. p.
48), vom 5. oktober 2004, pfeiffer u. a.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(c) 1998, andrew stanley- jones 1998- 2002, carsten pfeiffer 2001, patrick dubroy
(c) 1998, andrew stanley-jones 1998-2002, carsten pfeiffer 2001, patrick dubroy
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eb teisingumo teismas savo simap, jaeger, sergas ir pfeiffer sprendimuose, kurie buvo priimti remiantis galiojančiu darbo laiko 1 reglamentavimu, pareigoms atlikti skirtą laiką apibrėžė kaip darbo laiką.
"der europäische gerichtshof hat in seinen urteilen simap, jaeger, sergas und pfeiffer, die auf basis der geltenden arbeitszeit-richtlinie erlassen wurden, bereitschaftszeit als arbeitszeit definiert.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
3.7 europos komisijos siūlymu, vadinamasis neaktyvus budėjimo laikas neturi būti traktuojamas kaip darbo laikas, tačiau atskyrimo kriterijus yra darbdavio raginimas atlikti užduotį. budėjimo apibrėžimo naudojimas, ir, visų pirma, neaktyvaus laiko budėjimo metu apibrėžimas nesutampa su teisingumo teismo sprendimais dėl simap, sergas, jaeger ir pfeiffer bylų, kai buvo nustatyta, kad "buvimas darbo vietoje" yra darbas ir todėl turi būti laikomas darbo laiku [12]. Šios teisminės praktikos pagrindas yra ne tik galiojančios direktyvos žodinė interpretacija, bet taip pat jos prasmė ir tikslas, įskaitant tarptautinius teisinius pagrindus, kaip pvz. tdo konvencijas 1 (verslas) ir 30 (prekyba, biurai) bei europos socialinę chartiją. tai reiškia, kad valstybės narės galiojančios direktyvos darbo laiko sąvokos išaiškinimą, kurį pateikė europos teisingumo teismas, turėjo taikyti savo nacionaliniuose teisės aktuose dėl darbo laiko.
3.7 nach dem vorschlag der eu-kommission soll die sogenannte inaktive zeit des bereitschaftsdienstes nicht als arbeitszeit angesehen werden, wobei als abgrenzungskriterium die aufforderung durch den arbeitgeber herangezogen wird. die aufnahme einer definition des bereitschaftsdienstes und vor allem der inaktiven zeit während des bereitschaftsdienstes steht nicht in einklang mit den entscheidungen des europäischen gerichtshofes in den rechtssachen simap, sergas, jaeger und pfeiffer, in denen festgestellt worden ist, dass das "zur-verfügung-stehen am arbeitsplatz" für sich genommen arbeitsleistung ist und damit zur arbeitszeit hinzu gerechnet werden muss [12]. diese rechtsprechung basiert nicht nur auf einer wortauslegung der geltenden richtlinie, sondern auf deren sinn und zweck, einschließlich internationaler rechtsgrundlagen wie den iao-Übereinkommen 1 (gewerbe) und 30 (handel und büros) sowie der europäischen sozialcharta. dies bedeutet, dass die mitgliedstaaten dieser auslegung des arbeitszeitbegriffs der geltenden richtlinie durch den eugh in ihrem nationalen arbeitszeitrecht hätten nachkommen müssen.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta