Você procurou por: viktimizacija (Lituano - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Lituano

Alemão

Informações

Lituano

viktimizacija

Alemão

viktimisierung

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

pakartotinė viktimizacija

Alemão

erneut zum opfer werden

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

su viktimizacija susijusios netiesioginės išlaidos

Alemão

mit der viktimisierung verbundene, versteckte kosten

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

tokiais atvejais už tai atsakinga žiniasklaida turėtų pašalinti pažeidimą jį pripažindama taip pat viešai, kaip ir buvo viešinama viktimizacija.

Alemão

in derlei fällen sollten die medien verpflichtet sein, die zugefügte verletzung durch eine gegen­darstellung wiedergutzumachen, der ein ebensolcher platz wie der ursprünglichen opferbe­richterstattung selbst eingeräumt wird hat.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

tačiau kai kurios aukos itin pažeidžiamos ir joms gresia tolesnė viktimizacija ar bauginimai, kuriuos lemia kaltinamasis, įtariamasis ar jo bendrininkai.

Alemão

bestimmte opfer müssen jedoch verstärkt vor einer weiteren viktimisierung oder einschüchterung durch den tatverdächtigen oder angeklagten sowie durch dessen umfeld geschützt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

be to, kadangi daug es piliečių gyvena, dirba ir keliauja visoje es ir aukomis tampa užsienyje, viktimizacija glaudžiai susijusi su tarpvalstybiniais aspektais.

Alemão

zudem hat die viktimisierung eine wichtige grenzüberschreitende dimension, da sehr viele eu-bürger in anderen eu-staaten leben, arbeiten oder dorthin reisen und im ausland eine straftat erleiden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

(17) kai kurios aukos yra itin pažeidžiamos – per baudžiamosios bylos nagrinėjimą joms gresia antrinė ir pakartotinė viktimizacija ir nusikaltėlio arba jo bendrininkų bauginimai.

Alemão

(17) bestimmte opfer laufen in besonderem maße gefahr, einer sekundären und wiederholten viktimisierung und einschüchterung durch den täter oder sein umfeld ausgesetzt zu werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

visų pirma šioje direktyvoje nustatoma aukų šeimos nariams teiktina parama ir jų apsauga, nes tokie asmenys taip pat dažnai nukenčia dėl nusikaltimų ir jiems patiems gali grėsti antrinė viktimizacija, taip pat nusikaltėlio ar jo bendrininkų lemiama viktimizacija ar bauginimai.

Alemão

so regelt diese richtlinie insbesondere die unterstützung und den schutz von familienangehörigen von verbrechensopfern, da diese oft ebenfalls leidtragende der straftat sind und selbst von sekundärer viktimisierung sowie von viktimisierung oder einschüchterung durch den straftäter oder durch dessen umfeld betroffen sein können.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

taigi kai kurios aukos, kaip antai vaikai, neįgalieji, seksualinio smurto ir prekybos žmonėmis aukos, daugeliu atveju yra pažeidžiamos, joms gresia tolesnė viktimizacija ir todėl reikalingos specialios apsaugos priemonės.

Alemão

bei bestimmten opfern wie kindern, menschen mit behinderung, opfern sexueller gewalt und opfern von menschenhandel ist das risiko einer weiteren viktimisierung besonders groß; für sie bedarf es besonderer schutzmaßnahmen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

veiksmais, apimančiais lyčių lygybės aspektą, bus siekiama ištirti su vaikų viktimizacija interneto aplinkoje (įskaitant priekabiavimą elektroninėje erdvėje ir vaikų viliojimą) susijusius techninius, psichologinius ir sociologinius klausimus, taip pat klausimus, susijusius su interneto medžiaga, kurioje užfiksuotas vaikų seksualinis išnaudojimas, ir naujomis elgesio, dėl kurio vaikams kyla žalos pavojus, formomis.

Alemão

die maßnahmen dienen bei gleichzeitiger einbeziehung eines gleichstellungsorientierten ansatzes der untersuchung technischer, psychologischer und soziologischer fragestellungen im zusammenhang mit der viktimisierung von kindern im online-umfeld, einschließlich „cyber-bullying“, „grooming“, fragen in bezug auf online-material über sexuellen kindesmissbrauch und neue kinder gefährdende verhaltensweisen.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,794,144,335 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK