Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
svetimšaliai išblykš, drebėdami išeis iš savo pilių.
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kai tik išgirs apie mane, jie paklus man, svetimšaliai pasiduos man.
Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
svetimšaliai pasiduos man; kai tik išgirs apie mane, jie paklus man.
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
todėl jūs jau nebesate pašaliniai nei svetimšaliai, bet šventųjų bendrapiliečiai ir dievo namiškiai,
която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
svetimšaliai suėdė jo jėgą, bet jis to nepastebėjo; plaukai jam pražilo, bet jis to nežinojo.
Чужденци поядоха силата му, и той не знае; Доли бели косми му поникнаха тук-там, а той не знае.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Žiaurūs svetimšaliai nukirto jį ir paliko. kalnuose ir slėniuose krito jo šakos, sulūžusios šakelės guli prie uolų ir krašto vandenų. visos žemės tautos pasitraukė iš jo pavėsio ir paliko jį.
Чужденци, страшните между народите, отсякоха го и го оставиха; клончетата му паднаха по планините и по всичките долини, и клоновете му се строшиха по всичките потоци на земята; и всичките народи на света слязоха от сянката му и го оставиха.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeigu jie nėra konkretaus nario piliečiai, jie ir jų šeimos, kurios yra jų namų ūkio dalis, naudojasi tokiu pat imunitetu imigracinių apribojimų, svetimšalių registracijos reikalavimų ir nacionalinės karinės prievolės atžvilgiu, taip pat tokio pat palankumo valiutos keitimo sąlygomis, kokias nariai taiko kitų tarptautinių finansinių institucijų, kurių nariais jie yra, panašaus rango atstovams, atsakingiems darbuotojams ir tarnautojams;
когато не са граждани на съответната държава-членка, те и членовете на семейството им, с които живеят в едно домакинство, се ползват със същите имунитети по отношение на имиграционни ограничения, изисквания за регистрация на чужденци и задължения за отбиване на гражданска или военна служба, и със същите облекчения по отношение на валутни ограничения, с каквито се ползват в съответната държава-членка представителите, длъжностните лица и служителите със съпоставим ранг на други международни финансови институции, в които членува съответната държава-членка;
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade: